Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Altan > Horse With A Heart > A Bhean Udaí Thall

   
Horse With A Heart A Bhean Udaí Thall
   
Credits: Traditional; arranged by Altan
   
Appears On: Horse With A Heart; The Best Of Altan
   
Language: Gaeilge (Irish Gaelic)
   
Other Versions: "Thig Am Bàta" on Eilidh Mackenzie's album Eideadh Na Sgeulachd
"A' Bhean Iadach" on Flora MacNeil's album Orain Floraidh
   

Lyrics: English Translation:
   
Tá mo grábháil í, a shí ógó This is my grave, a shí ógó
Greamaithe don dheánaí, a h-óbó Trapped in the channel, oh no
'S mo ghrábháil gheal fán únán tráigh My white grave beneath the foaming strand
'S mé 'gabháil i tsáile i mBaile Leóil As I'm drowning in Baile Leóil
   
'S a bhean udaí thall, a shí ógó Oh woman yonder, a shí ógó
Tá a' siúl na traigh seo a h-óbó Who is walking on the strand, oh no
Nach truaigh leat bean ina húire ceoidh Have you no pity for a woman in her watery grave
'S í 'gabháil a báthadh i mBaile Leóil Who is drowning in Baile Leóil
   
Ó níl mo ghaol, a shíogó You're not my relation, a shíogó
Nó mo pháirt, a h-óbó Nor my friend, oh no
'S an uair nach bhfuil, san úire ceoidh The time has come, hasn't it, in the watery grave
'S é bheirim cead snámh duit i mBaile Leóil That I took you to swim in Baile Leóil
   
Tiocfaidh m'athair a shí ógó My father shall come, a shí ógó
Anuas fán tráigh a h-óbó Down to the strand, oh no
Is gheobhaidh sé mise 'mo bhradán bhog bháidhte And find my soft bloated body
'Gabháil i tsáile i mBaile Leóil Drowning in Baile Leóil
   
Ní thiocfaidh d'athair a shíogó Your father shan't come, a shíogó
Anuas fán tráigh a h-óbó Down to the strand, oh no
Ná tiocfaidh mé féin 'na banú an lae Nor shall I come myself 'til break of day
A scaoileadh le céaslaidh i mBaile Leóil To free you in Baile Leóil
   
Ó tá leanbán agam a shí ógó Oh I have a babe, a shí ógó
I gcionn a chúig raithe a h-óbó Who is fifteen months old, oh no
Is béidh leanbán eile 'na húire ceoidh And another babe will be in his watery grave
I gcionn a thrí raithe i mBaile Leóil Who is three months old in Baile Leóil
   
Ó tá leanbán agat, a shíogó Oh you have a babe, a shíogó
I gceann a chúig raithe, a h-óbó Who is fifteen months old, oh no
'S béidh leanbán agam ó úire ceoidh And I will have a babe from this watery grave
A bheas ina mháistir i mBaile Leóil Who will be the master in Baile Leóil
   
Tabhair mo bheannacht, a shí ógó Take my blessing, a shí ógó
Annsoir mo mháthair, a h-óbó Back to my mother, oh no
'S é darna beannacht ó úire ceoidh And my second blessing from a watery grave
'S ar 'athair mo chlainne i mBaile Leóil To the father of my children in Baile Leóil
   
Nár thabharfá mo bheannacht, a shí ógó You would not take my blessing, a shí ógó
Annsoir mo mháthair, h-óbó Back to my mother, oh no
A bhéarfaidh mo mhallacht ó úire ceoidh You shall take my curse from a watery grave
'S ón athair mo clainne i mBaile Leóil And from the father of my children in Baile Leóil
   
Ina méanair do'n mhnaoí óig, a shí ógó There's fortune in store for the young woman, a shí ógó
A rachas 'm'áitse, a h-óbó Who will take my place, oh no
Béidh beithígh geala ó úire ceoidh And will have pure white cattle from a watery grave
Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil And windows of glass in Baile Leóil
   
Ó mise an bhean óg, a shíogó I am the young woman, a shíogó
A rachas 'd'aitse, a h-óbó Who will take your place, oh no
Béidh beithígh geala ó úire ceoidh And will have pure white cattle from a watery grave
Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil And windows of glass in Baile Leóil