Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Le meán an fhómhair dá chaitheamh dom |
By mid-autumn I was spent |
Ba mhór dubhach mo scéal |
My story was a very sad one |
Go breoite, brónach, atuirseach |
Sick, sorrowful and weary was I |
Gan sólás insa' tsaol |
Without consolation in life |
Mo pháircín féir gan gearradh uaim |
My little field of grass uncut |
De dheascaibh clainn an Bhreacluain |
On account of the family of Brackloon |
'Gus féar na gcomharsan treascartha |
And the neighbors' grass already cut |
Á chíoradh le gréin |
And dried by the sun |
|
|
Curfá: |
Chorus: |
Dá bhfaighinnse speal ó Shasana |
If I had a scythe from England |
'Gus crann ó Locha Léin |
And a handle from Lough Leane |
Cloch is clár is gaineamh air |
A stone and a board and sand on it |
Ó dhúiche Uí Néill |
From the country of O'Neill |
Do chuirfinn faobhar ar maidin suas |
I would give it an edge in the morning |
'Sheasódh ar feadh na seachtaine |
That would stand for the whole week |
Is bearrtha 'bheadh an t-acra |
And the acre would be cut |
Le fáinne an lae |
By daybreak |
|
|
Do shmaoiníos féin im' aigne |
I was thinking to myself |
San oíche trím' néal |
At night while I slept |
Go raibh beirt fhear óga chalma |
That there were two brave young men |
Do mhaíomh a bhfaobhar |
Boasting of their sharpness |
Féna ndéin do ghaibh mo theachtaire |
My message was dispatched to them |
Chun mo pháircín féin do ghearradh dhom |
To cut my little field for me |
'S is grámhar, fáilteach freagarthach |
And loving, welcoming, responsive |
Do thánadar araon |
They both came |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
I gcóir is i bhfaobhar bhí speal acu |
Ready and sharp they had a scythe |
Le fáinne an lae |
At daybreak |
'S do luíodar siúd go slachtmhar glan |
And they leaned cleanly and tidily |
Is iad ag baint an fhéir |
Into the work of cutting the grass |
Seala beag don eadartha |
A little before milking time |
'S a lán don lá gan caitheamh fós |
And a great part of the day not yet spent |
Do bhí dóthain siúd di leagaithe |
Enough of it was cut |
'S é bearrtha go cré |
And it shaved to the earth |
|
|
(Curfá 2x) |
(Chorus 2x) |