Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Curfá: |
Chorus: |
Seoithín seothó, mo stór é mo leanabh |
Seoithín seothó, my treasure is my child |
Mo sheod gan chealg, mo chuid den tsaol mór |
My jewel without a sharp point, my part of the big world |
Seoithín seothó, nach mór é an taitneamh |
Seoithín seothó, isn't it a great joy |
Mo stóirín ina leaba ina chodladh gan bhrón |
My little treasure in his bed asleep without sorrow |
A leanbh, mo chléibh, go n-éirí do chodladh leat |
Sleep well, child of my heart |
Slán agus sonas a choíche 'do chomhair |
May you always be safe and happy |
Seo beannacht Mhic Dé agus téagar a Bhuime leat |
May God bless you |
Téiríg a chodladh gan bíogadh go ló |
___ |
|
|
Ar mhullach an tí tá síoga geala |
At the top of the house there are bright fairies |
Fá chaoin ré an earraigh ag imirt a spóirt |
Playing and disporting under the soft moonlight |
Is seo iad aniar chun glaoigh ar mo leanbh |
Here they come now to call to my child |
Le mian é tharraingt isteach sa lios mór |
Wishing to lure him into the big fairy fort |
Goirm tú, a chroí, ní bhfaighfidh siad do mhealladh |
Bravo, sweetheart, they will not succeed in enticing you |
Le brí a gcleas ná le binneas a gceoil |
With the cleverness of their tricks or the sweetness of their music |
Táimse led' thaoibh ag guí ort na mbeannacht |
I am by your side praying for blessings on you |
Seoithín, a leanbh, ní himtheo' tú leo |
Seoithín, little one, you will not go with them |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Ós comhair mo lao, go míochair ceanúil |
Before my darling, tenderly and kind |
Tá díl-roisc aingeal ag faire ina threo |
The loving eyes of angels are looking towards him |
Le mór-ghrá dian á iarraidh chun bealaigh |
With great, strong love enticing him away |
Mar b'aoibhne flaithis dá raghadh sé leo |
For heaven would be more beautiful to them if he does |
A stór mo chroí, luigh siar i do leaba |
Love of my heart, lie back in your bead |
Taobh le do Mham is ea fanfair go fóill |
You will stay a while beside your mam |
Ní mór liom do Dhia mo shiamsa 'gus m'aiteas |
Nothing to me before God are my sport and pleasure |
Mo riocht ar talamh i dteannta mo bhróid |
My earthly shape along with my pride |
|
|
Seoithín seothó, mo stór é mo leanabh |
Seoithín seothó, my treasure is my child |
Mo sheod gan chealg, mo chuid den tsaol mór |
My jewel without a sharp point, my part of the big world |
Seoithín seothó, nach mór é an taitneamh |
Seoithín seothó, isn't it a great joy |
Mo stóirín ina leaba ina chodladh gan bhrón |
My little treasure in his bed asleep without sorrow |