Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Fuígfidh mise an baile seo mar tá sé dúghránna |
I will leave this town, for it is dark and ugly |
'S rachaidh mé go Connachta nó siar go Laighean Uí Eára |
And go to Connacht or west to Laighean Uí Eabhra |
An áit a bhfaighidh mé póg ó mo stór is míle fáilte |
The place where I'll get a kiss from my darling and a thousand welcomes |
Sealabhán deas bó is cead mo phósadh ar a' táiliúir |
A nice herd of cows and permission to marry the tailor |
|
|
A Mhuire nach mé an truaighe 's mé póst ar a' sclábhaí |
Mary, and isn't it a pity, and me married to the scoundrel |
Nach ligeann amach 'un Aifrinn mé lá saoire nó Dé Domhnaigh |
Who won't let me go to Mass on a holiday or a Sunday |
Nach dtéann go tigh a' leanna 's nach n-ólfadh gine óir liom |
Who won't take me to the pub, or drink a gold guinea with me |
'S nach dteannfadh lena chroí mé mar dheanfadh buachaill óg mé |
Or hold me in his heart as a young man would |
|
|
An áit a bhfaighidh mé póg ó mo stór is míle fáilte |
The place where I'll get a kiss from my darling and a thousand welcomes |
Sealabhán deas bó is cead mo phósadh ar a' táiliúir |
A nice herd of cows and permission to marry the tailor |
|
|
Pósadh go hóg mé mar gheall ar na puntaí |
I married young for the promise of money |
Lán mo dhá laimh is níor shásaigh sé 'riamh m'intinn |
My two hands full of them, my mind was not satisfied |
Nach trua nach dtig an reacht amach mar 'tá ar bha 's ar chaoirigh |
Isn't it a pity I can't be rid of him, as with a cow or sheep |
An té nach dtaitneodh an margadh leis a sheoladh ar ais 'un aonaigh |
If you don't like the bargain, you can take him back to the fair |
|
|
Fuígfidh mise an baile seo... |
I will leave this town... |