|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers |
In the blue summer nights I will go along the pathways |
|
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue |
Cut by the blades of wheat, pressing the short grass |
|
Rêveur, rêveur |
Dreaming, dreaming |
| |
|
|
Rêveur, rêveur |
Dreaming, dreaming |
|
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds |
Dreaming, I will feel the coolness beneath my feet |
|
Je laisserai le vent baigner ma tête nue |
I will let the wind bathe my naked head |
| |
|
|
Par les soirs bleus d'été, les soirs bleus d'été |
In the blue summer nights, the blue summer nights |
|
J'irai dans les sentiers |
I will go along the pathways |
|
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue |
Cut by the blades of wheat, pressing the short grass |
| |
|
|
Rêveur, rêveur |
Dreaming, dreaming |
|
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds |
Dreaming, I will feel the coolness beneath my feet |
|
Je laisserai le vent, je laisserai le vent |
I will let the wind, I will let the wind |
|
Je laisserai le vent baigner ma tête nue |
I will let the wind bathe my naked head |
| |
|
|
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien |
I will say nothing, I will think nothing |
|
Mais l'amour infini me montera dans l'âme |
But infinite love will rise in my soul |
|
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien |
And I will travel far, very far, like a vagabond |
|
Par la nature, heureux comme avec une femme |
Within nature, joyful as I would be with a woman |
| |
|
|
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien |
I will say nothing, I will think nothing |
|
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien |
I will say nothing, I will think nothing |