| Lyrics: | English Translation: | 
    |  |  | 
    | M'ionam air a ghille bheag | My thoughts are on the little boy | 
    |  |  | 
    | Sèist: | Chorus: | 
    | M'ionam air a ghille bheag | My thoughts are on the little boy | 
    | Cuin a bheir e gùn dhomh? | Wondering when he'll bring me a gown? | 
    | Cuin a bheir e còt' | When will he bring me a coat | 
    | Agus cleoc as a' bhùth dhomh? | Or a cloak from the store? | 
    | M'ionam air a ghille bheag | My thoughts are on the little boy | 
    | Cuin a bheir e gùn dhomh? | Wondering when he'll bring me a gown? | 
    |  |  | 
    | Nuair dh'fhàsas e làidir | When he grows strong | 
    | 'S a dh'fhàgas e'n dùthaich | And leaves the country | 
    |  |  | 
    | (Sèist 2x) | (Chorus 2x) | 
    |  |  | 
    | Bidh siùil ri croinn àrda | The sails will be on the tall masts | 
    | 'S mo ghràdhsa ga stiùireadh | And my love will be at the helm | 
    |  |  | 
    | (Sèist) | (Chorus) | 
    |  |  | 
    | Nuair ruigeas i na h-Innsean | When the ship reaches the Indies | 
    | Thig sìoda 'gam ionnsaigh | Then silk will come back in my direction | 
    |  |  | 
    | (Sèist) | (Chorus) | 
    |  |  | 
    | M'ionam air a ghille bheag... | My thoughts are on the little boy... | 
    |  |  | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow | 
    |  |  | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay | 
    |  |  | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens | 
    | B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear | 
    | Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow | 
    |  |  | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg | 
    | Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg | 
    | Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay |