Lyrics: |
English Translation: |
|
|
'Nuair a théid mi chon na féill |
When I go to market |
Bidh a' chailleach as mo dhéidh |
The old crone comes after me |
Casadaich am beul a cléibh |
Coughing her lungs out |
'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe |
And I have to sit and wait for her |
|
|
'S fheudar dhomb bhith suidhe, suidhe |
And I have to sit and wait |
'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe |
And I have to sit and wait for her |
'S fheudar dhomb bhith suidhe, suidhe |
And I have to sit and wait |
'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe |
And I have to sit and wait for her |
|
|
Thig mi dhachaidh on bhuain |
I come home from the harvest work |
Bhithinn gu h-airsnealach fuar |
Worn out and cold |
Gheibhinn dhan a' phròs fhuar |
To get cold brose |
Làn na coiseduibhe dheth |
A whole casdubh full |
|
|
Làn na coiseduibhe, duibhe |
A casdubh full |
Làn na coiseduibhe dheth |
A whole casdubh full |
Làn na coiseduibhe, duibhe |
A casdubh full |
Làn na coiseduibhe dheth |
A whole casdubh full |
|
|
Thiginn dachaidh on chrann |
I'd come home from ploughing |
Bhithinn gu h-airsnealach fann |
Worn out and weak |
Chithinn a' rud nach biodh ann |
I'd see things that weren't there |
Sambla 's i 'na suidhe rium |
This spectre sitting beside me |
|
|
Sambla 's i 'na suidhe, suidhe |
This spectre sitting |
Sambla 's i 'na suidhe rium |
This spectre sitting beside me |
Sambla 's i 'na suidhe, suidhe |
This spectre sitting |
Sambla 's i 'na suidhe rium |
This spectre sitting beside me |
|
|
Thiginn dachaidh on nì |
I'd come home from the cattle |
Bhithinn gu h-airsnealach sgìth |
Worn out and weary |
Dheaghainn a laighe liom fhin |
I'd go to lie down by myself |
Shìn i 'cnamhan dubha rium |
She stretched her black bones beside me |
|
|
Shìn i 'cnamhan dubha, dubha |
She stretched her black bones |
Shìn i 'cnamhan dubha rium |
She stretched her black bones beside me |
Shìn i 'cnamhan dubha, dubha |
She stretched her black bones |
Shìn i 'cnamhan dubha rium |
She stretched her black bones beside me |
|
|
Mìle beannachd aig an eug |
A thousand blessings on death |
'S iomadh fear dhan d' rinn e feum |
He has relieved many a man |
Thug e leis mo chailleach fhéin |
He took away my own old crone |
'S éibhinn liom gun d' shiubhail i |
I'm delighted that she's dead |
|
|
'S éibhinn liom gun d' shiubhail, shiubhail |
I'm delighted that she's dead |
'S éibhinn liom gun d' shiubhail i |
I'm delighted that she's dead |
'S éibhinn liom gun d' shiubhail, shiubhail |
I'm delighted that she's dead |
'S éibhinn liom gun d' shiubhail i... |
I'm delighted that she's dead... |