Lyrics: |
English Translation: |
|
|
An bhfaca tú mo Shéamuisín |
Have you seen my Seamusín |
Mo stóirín óg, mo bhuachailín? |
My dearest, darling, little boy? |
An bhfaca tú mo Shéamuisín |
Have you seen my Seamusín |
Is é 'gabháil síos an bóthar? |
Going down the road? |
Níl bróg ar bith ar a dhá choisín |
He has no shoes on his little feet |
Ar a dhá choisín, ar a dhá choisín |
His little feet, his little feet |
Níl bróg ar bith ar a dhá choisín |
He has no shoes on his little feet |
Níl caipí air ná clóca |
He wears no cap or cloak |
|
|
Ag dul ar scoil tá Shéamuisín |
Seamusín is going to school |
Mo stóirín óg, mo bhuachailín? |
My dearest, darling, little boy? |
Ag dul ar scoil tá Shéamuisín |
Seamusín is going to school |
'S a leabharín buí 'na phóca |
With a yellow book in his pocket |
Ar a dhriom tá máilín beag |
On his back is a little bag |
Tá máilín beag, tá máilín beag |
A little bag, a little bag |
Ar a dhriom tá máilín beag |
On his back is a little bag |
'S a lóinsín ann is dócha |
In which he has his lunch |
|
|
Do rugadh é i Móin a Lín |
He was born in Monalee |
Ag bun an chnoic i nead éinín |
Below the hill in a small bird nest |
Do rugadh é i Móin a Lín |
He was born in Monalee |
In aice le Bun Dóite |
Not far from Bun Doite |
Ó grá mo chroí mo Shéamuisín |
Seamusín is my pride and joy |
Mo stóirín óg, mo bhuachailín |
My dearest, darling, little boy |
Ó grá mo chroí mo Shéamuisín |
Seamusín is my pride and joy |
Ar maidin is tráthnóna |
In the morning and the evening |
|
|
An bhfaca tú mo Shéamuisín |
Have you seen my Seamusín |
Mo stóirín óg, mo bhuachailín? |
My dearest, darling, little boy? |
An bhfaca tú mo Shéamuisín |
Have you seen my Seamusín |
Is é 'gabháil síos an bóthar? |
Going down the road? |
Níl bróg ar bith ar a dhá choisín |
He has no shoes on his little feet |
Ar a dhá choisín, ar a dhá choisín |
His little feet, his little feet |
Níl bróg ar bith ar a dhá choisín |
He has no shoes on his little feet |
Níl caipí air ná clóca |
He wears no cap or cloak |