Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Trathnóna aréir 's mé ag teacht liom féin |
Last night as I traveled alone |
'S mé ag déanamh ar éadan Loch na Naomh |
Coming towards Loch na Naomh |
'Sí mo ghruaig go léir a sheas go tréan |
All my hair stood on end |
Ar eagla géar is gan fios cé' faoi |
From great fright without knowing why |
Las na réalta a bhí ar na spéartha |
The stars of the skies lit up |
'Gus fuair mé léargas beag ar mhnaoi |
And I could see the woman |
Ach liún sí mo thaobh le saighead glan géar |
But she pierced my side with a clean, sharp arrow |
Agus d'fhág sí léas dubh i lár mo chroí |
And left a black bruise in the center of my heart |
|
|
Tháinig smaointí beag' trí m'intinn |
Some thoughts crossed my mind |
A' beannú arís don ógbhean bhreá |
As I greeted again this beauty |
'S gan fios cén draíocht a chas i mo líon í |
Wondering what magic powers directed her to me |
An tráth úd d'oíche 's mé in uaigneas ann |
At the dead of night in that eerie place |
"Ó, teann liom aníos is dearc go grinn mé |
"Come up and look well at me |
Is mise an aoileann óg ón nGréig |
I am the young fair maid from Greece |
Ach grá mo chroí go ló is go oíche |
You are the love of my heart from day until night |
Guth do chinn is meabhair do bhéil" |
Your voice and the brilliant utterances of your mouth" |
|
|
"A óigbheann mhúinte, ná buail fúmsa |
"Courteous young woman, don't confront me |
Dearc mo shnua nach bhfuil mé slán |
Just look at me and see that I am not well |
Mar tá mé crosta, smútach, gruamach |
For I am troubled, cross and gloomy |
Is páirt gan stuaim ar easpa baill" |
Part of my deformity is that I am without limbs" |
"Ná ceap is ná síl ga gcuirfidh tú díot mé |
"Don't think for a minute you will get rid of me so easy |
Is a liachtaí mac rí chuir mé 'un báis |
For it's many a king's son that I put to death |
Ó fuair mé scéala ar fheabhas do mhéin bhreá |
Now that I have discovered how good-looking you are |
Shiúlfainn Éirinn le fonn tú a fháil" |
I would travel the length of Ireland to be with you" |