Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Na cheithre Úna, na cheithre Áine |
The four Unas, the four Annies |
Na cheithre Máire 's na cheithre Nóra |
The four Marys and the four Noras |
Na cheithre mná a ba cheithre breátha |
The four women that were the four finest |
I gceithre cearda na Fódhla |
In the four corners of Ireland |
Na cheithre tairní 'a chuaigh sna cheithre clára |
The four nails in the four boards |
Na cheithre clárachaí cónra |
The four boards of a coffin |
Ach na cheithre gráin ar na cheithre mná |
But the four hates on the four women |
Nach dtugann na cheithre grá do na ceithre póga |
Who do not give the four loves four kisses |
|
|
A Úna Bhán, ba rós i ngáirdín thú |
Fair Una, you were like a rose in a garden |
Ba choinnleoir óir ar bhord na banríona thú |
A gold candlestick on the queen's table |
Ba cheiliúr is ba cheolmar ag gabháil an bhealaigh seo romham thú |
So sweet and melodious you moved on the path before me |
Ach sé mo chreach mhaidne bhrónach nár pósadh liom thú |
But it's my terrible loss that you did not marry me |
|
|
'Sé mo leán géar gan mé mo phréachán dubh |
___ |
Go dtugainn an léim úd suas ar leataobh na chnoic |
___ |
Mo gha ghréine mar phréamh mé ag casadh faoi shruth |
___ |
'S mo ghrá féin ar gach taobh díom ag castáil dhom |
___ |
|
|
Tá an sneachta ar lár agus barr air chomh dearg le fuil |
The snow on the ground is as red as blood |
Samhail mo ghrá ní théann i mbealach ar bith |
No sight of my love I see anywhere |
Ach féach í, a mhná... "Cén t-óchón sin ort?" |
Women, don't you see... Why the cause of your lamentation? |
"Ach an t-aon ghlaoch amháin ag Áth na Donóige" |
The only one call at Donoge Ford |
|
|
A Úna Bhán nach gránna an luí atá ort |
Fair Una, it's terrible the way you are lying now |
Do cheann le fána i measc na mílte corp |
Your head sloping amongst a thousand corpses |
Ach mar a dtuga tú fóir orm a phlandóg a bhí riamh gan locht |
But if you don't come and rescue me, my dear one without fault |
Ní thoicfaidh mise 'un t'áras go brách ach an oíche anocht |
I will not come to your residence ever again, but tonight |