Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Clannad > Landmarks > An Gleann
|
| Lyrics: | English Translation: |
| Dul síos an gleann tráthnóna aréir | Going down the glen yesterday afternoon |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | The dew lying on the top of the grass |
| An saol uilig 'na gcodhladh | All the world asleep |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| Gan baol ar bith go maidin | No danger at all 'til morning |
| Dúrún an dúiche seo | The mystery of this land |
| Ó ghlúin go glúin | From generation to generation |
| Lonad mar fhís sa cheo | A place like a dream vision in the fog |
| Rún go ciúin | A quiet secret |
| Sé cumhacht na gcrann fan áit | The power of the trees there |
| 'Spreag na baird 'san fhilíocht | Inspired the bards to their poetry |
| Na clocha 'tá coisbicthe fan árd | The stones that are blessed under the heavens |
| Thíos fá gleann dá locha | Down by Glendalough |
| I dtobar i dúin | In a well in a fort |
| Gartan cholmcille | The hospitality of Colmcille |
| Sin go lá a'luain | Will be until Judgment Day |
| Dul síos an gleann tráthnóna aréir | Going down the glen yesterday afternoon |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | The dew lying on the top of the grass |
| An saol uilig 'na gcodhladh | All the world asleep |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | The dew lying on the top of the grass |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| Gan baol ar bith go maidin | No danger at all 'til morning |
| Dul síos an gleann tráthnóna aréir | Going down the glen yesterday afternoon |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | The dew lying on the top of the grass |
| An saol uilig 'na gcodhladh | All the world asleep |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| Gan baol ar bith go maidin | No danger at all 'til morning |
| D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | The shadow cleared from the foot of the mountain |
| Gan baol ar bith go maidin... | No danger at all 'til morning... |
Many thanks to Oisín for the translation!