Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Tá gealach na gconnlach ag éirí sa spéir |
The harvest moon is rising into the sky |
'S grian bhuí an Fhómhair ag tomadh sa weir |
And autumn's yellow sun is setting over the weir |
Tá na beachógaí 'dranndián sa tsean duilliúr donn |
The young bees hum amid the old brown leaves |
Tá Gaoth Barra na g'Coillte, Gaoth Barra na d'Tonn |
In Gaoth Barra of the Woods, Gaoth Barra of the Waves |
|
|
Tá na ba óga geimní 'nuas mhallí chró lí? |
The young winter cattle come slowly down to the fold |
Sna caoirigh ag meidhlí le druidim na hoich' |
And the sheep frolic at the approach of the night |
Tá geal gháir na sruthan fán screagach anonn |
The wandering stream laughs and shouts |
Tá Gaoth Barra na g'Coillte, Gaoth Barra na d'Tonn |
In Gaoth Barra of the Woods, Gaoth Barra of the Waves |
|
|
Ina sruth uisce cheolmhar tá na bradáin a'sceith |
In the musical waters of the river lurks the salmon |
'S thart fa na himill tá an fhuiseog a breith |
And nearby the lark makes her nest |
Tig na héanlaith na scaoth ann an druideog san lon |
Come the birds of the flock, the starling and the blackbird |
Mar tá dideán gan doicheall fá Gaoth Barra na d'Tonn |
To your refuge unstinting Gaoth Barra of the Waves |
|
|
'S gímse Pádraig agus Naomh Chonaill caol |
I pray to St. Patrick and St. Conal |
Nach n-iarraim aon Fhlairheas i ndeireadh mo shaoil |
I ask but one boon at the end of my life |
Ach m'anam bheith seoladh fá'n duilliúr donn |
That my soul should reside among the brown leaves |
Tá ag fás fa do chladaí a Gaoth Barra na d'Tonn |
That grow thick on your shores, Gaoth Barra of the Waves |