Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Orú Mháire Bhruinneal bláth na Finne |
Oh Maire Bruinneal, flower of the Finn |
'Ndaidh mé do lean aint anair anall |
I followed you here and there |
O ba bhinne liom do bhéal nó no cuacha seinm |
Your mouth was sweeter to me than the cuckoo's singing |
'S tú dfhág mise i ndeallaraí 'bháis |
And it's you that has left me at death's door |
|
|
A mhéid é mo thuirse níor lear domh a choinneal |
I am so grieved I couldn't keep her |
Deir siad gur mise a mheallas na mná |
They said I was one who deceives women |
|
|
Curfá: |
Chorus: |
Mharaigh tú go deo mé, lagaigh tú go mór mé |
You have killed me forever, you have greatly weakened me |
'Gus gach a bhfuil beo domh bhris tú mo chroí |
And all that's alive to me, you broke my heart |
|
|
Bhí a trí-point óir leí síos go triogh |
Her golden trident with her down a foot |
Agus í a gcarrnú ar gach taobh |
And __ on each side |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Bí mé lá go ceolmar in sa ród |
One day I was musically in the road |
Tarlaigh domhsa 'n óig bhean chiúin |
I met the quiet young woman |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Orú Mháire Bhruinneal bláth na Finne |
Oh Maire Bruinneal, flower of the Finn |
'Ndaidh mé do lean aint anair anall |
I followed you here and there |
O ba bhinne liom do bhéal nó no cuacha seinm |
Your mouth was sweeter to me than the cuckoo's singing |
'S tú dfhág mise i ndeallaraí 'bháis |
And it's you that has left me at death's door |