|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Nach gorach mi gad chaoineadh |
How foolish I am to pine for you |
|
'S nach caoineadh tu mi |
When you wouldn't pine for me |
|
'S ro ghorach thug mi gaol dhut |
Foolishly I gave my love to you |
|
'S gum faod thu bhith gam dhith |
And you can live without me |
|
Ma's e lugh'd mo storais |
If it is my diminishing wealth |
|
A dh'fhag do dheoin gam dhith |
Which left you unwilling |
|
O 's fheudar dhomh bhith beo |
I must live |
|
Ged nach posadh tu mi |
Although you will not marry me |
| |
|
|
Ged gheibhinn 's an Roinn Eorpa |
Though I would have Europe |
|
Na bheil de storas innt' |
And all the wealth it contains |
|
Ged gheibhinn siud air m' ordugh |
Though I would have that at my command |
|
Is aite comhnaidh innt' |
And a place to live |
|
Ged gheibhteadh am Dhiuc mi |
Although I were made a Duke |
|
'S ged chruinteadh mi a m' Righ |
Or crowned King |
|
O b'fhearr a bhith riut posda |
I'd rather be married to you |
|
Mur diultadh tu mi |
If you were not to refuse me |
| |
|
|
'S i mo ghaols' an og-bhean |
My love is the fair young woman |
|
As boidhche na cach |
More beautiful than all others |
|
Do chul daidht' an ordugh |
Your fair, neat tresses |
|
Mar neoinean a' fas |
Like daisies grown |
|
Mo ghaols' a' mhaighdeann bhoidheach |
My love, the beautiful maiden |
|
O'n tig an comhradh bhlath |
Of warm conversation |
|
Nan gealladh tu mo phosadh |
If you would promise to marry me |
|
Gum beo mi o'n bhas |
I would be spared from death |
| |
|
|
Gur mise tha fo ghruaimean |
I am sorrowful |
|
'S nach gluais mi rium fhin |
And I cannot motivate myself |
|
Mu'n ghaol thug mi do'n ghruagaich |
For the love I gave to the girl |
|
Gun duais dhomh d'a chinn |
With no sign of reward |
|
Ma bheir fear eile bhuam thu |
If someone takes you from me |
|
Nach truagh a bhios mi |
I will be dejected |
|
O b'fhearr a bhith 's an uaigh |
I'd rather be in the grave |
|
Na thu 'luaidh, bhith gam dhith |
Than be without you, my love |