Lyrics: |
English Translation: |
|
|
A Dhónaill Óig, is tú pór na ngaiscíoch |
Oh young Donald, you're the seed of heroes |
Do chúl buí daite na n-ór buí snoite |
With your yellow hair in golden tangles |
Is iomaí cor is lúb in do chúl a ghaisce |
There's many a curl on your head, my champion |
Is tá grá na mná óga in do chófra i dtaisce |
And the young women's hearts you hold to ransom |
|
|
Tá mo ghrása ar thóin an Lagáin |
My love's gone from me down the Lagan |
Is ba ghile a thaobh ná aol i gcaisleán |
His skin was fairer than a bright white cashel |
Ba ghlaise a shúil ná drúcht in Aibreán |
His gray eyes shone clearer than dew in April |
Is bhí boladh na n-úllaí go cumhra ar a anáil |
And his breath as sweet as any apple |
|
|
A Dhónaill Óig, má théann tú thar farraige |
Oh young Donald, if you cross the sea now |
Tabhair mé féin leat is ná déan dom dearmad |
Bring me with you and do not leave me |
Gheobhaidh tú féirín lá aonaigh is margaidh |
Each market day you'll receive a fairing |
Is beidh iníon Rí Gréige ina céile leapa agat |
And with you I'll sleep like the Grecian Helen |
|
|
Bhain tú thoir agus bhain tú thiar dom |
Both east and west from me you've taken |
Bhain tú an ghealach gheal agus bhain tú an ghrian dom |
The days are gone and the dawn's not wakened |
Bhain tú an croí istigh i lár mo chléibh dom |
From its cage inside me the heart you have taken |
Is nach rómhór m'eagla gur bhain tú Dia dom |
And my greatest fear is that my God you've taken |