Lyrics: |
English Translation: |
|
|
'Sé deir Colm Cille linn |
Colm Cille says that |
Go hIfreann nach dtéid fial |
The generous don't go to hell |
Lucht an tsairbhris go gceileann siad |
That those who have money |
A hpáirt mhór le Dia |
Snatch their part from God |
Nach mór an tubaiste |
What a shame |
D'aon duine á dearnadh ariamh |
For a human being |
Oiread a chruinniú |
To save money |
Is a 'choinneodh as Parrthas iad |
In order to avoid Paradise |
|
|
Thréig mé lucht an Bhéarla |
I left those who speak English |
Agus búclaí bróg |
With their buckled shoes |
Thréig mise an méid sin |
I abandoned it all |
Mar gheall ort, a stór |
For you, my love |
Mar i ndúil go mbeinn 's tú, 'chéadsearc |
So that you and I could, love |
Maidin chiúin cheo |
On a misty morning |
Is sinn ag éisteacht le géimneach |
Hear the lowing |
Ár sealbháin deas bó |
Of our small herd of cattle |
|
|
D'imigh mé mar d'imeodh |
I left as left |
Mo shnua agus mo ghné |
All my elegance |
D'imigh mé mar d'imeodh |
I left as disappeared |
Fáinní geala an lae |
The luminous dawn |
D'imigh mé mar d'imeodh |
I left as melts |
An sneachta ón ghréin |
The snow in the sun |
'S bheinn ar oileán 's thiocfadh an tuile orm |
And I'd love to be on an island with high tide |
Is bháithfí mé |
And drown myself |
|
|
Go mbreacaí mo dhá mhalaidh |
Until I have red eyebrows |
Agus go liathfaí mo cheann |
And gray hair |
Chomh geal leis an eala |
Or white like the swan |
Atá ar Shliabh Uí Fhlionn |
From O'Flynn's Hill |
Go dté mo bhean i dtalamh |
Until they bury my wife |
Agus 'n diaidh sin a clann |
And later my children |
Beidh cuimhne agam ort, 'ainnir dheas |
I will remember the beautiful girl |
Na gciabhfholt donn |
Of the brown tresses |