|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
'Sé deir Colm Cille linn |
Colm Cille says that |
|
Go hIfreann nach dtéid fial |
The generous don't go to hell |
|
Lucht an tsairbhris go gceileann siad |
That those who have money |
|
A hpáirt mhór le Dia |
Snatch their part from God |
|
Nach mór an tubaiste |
What a shame |
|
D'aon duine á dearnadh ariamh |
For a human being |
|
Oiread a chruinniú |
To save money |
|
Is a 'choinneodh as Parrthas iad |
In order to avoid Paradise |
| |
|
|
Thréig mé lucht an Bhéarla |
I left those who speak English |
|
Agus búclaí bróg |
With their buckled shoes |
|
Thréig mise an méid sin |
I abandoned it all |
|
Mar gheall ort, a stór |
For you, my love |
|
Mar i ndúil go mbeinn 's tú, 'chéadsearc |
So that you and I could, love |
|
Maidin chiúin cheo |
On a misty morning |
|
Is sinn ag éisteacht le géimneach |
Hear the lowing |
|
Ár sealbháin deas bó |
Of our small herd of cattle |
| |
|
|
D'imigh mé mar d'imeodh |
I left as left |
|
Mo shnua agus mo ghné |
All my elegance |
|
D'imigh mé mar d'imeodh |
I left as disappeared |
|
Fáinní geala an lae |
The luminous dawn |
|
D'imigh mé mar d'imeodh |
I left as melts |
|
An sneachta ón ghréin |
The snow in the sun |
|
'S bheinn ar oileán 's thiocfadh an tuile orm |
And I'd love to be on an island with high tide |
|
Is bháithfí mé |
And drown myself |
| |
|
|
Go mbreacaí mo dhá mhalaidh |
Until I have red eyebrows |
|
Agus go liathfaí mo cheann |
And gray hair |
|
Chomh geal leis an eala |
Or white like the swan |
|
Atá ar Shliabh Uí Fhlionn |
From O'Flynn's Hill |
|
Go dté mo bhean i dtalamh |
Until they bury my wife |
|
Agus 'n diaidh sin a clann |
And later my children |
|
Beidh cuimhne agam ort, 'ainnir dheas |
I will remember the beautiful girl |
|
Na gciabhfholt donn |
Of the brown tresses |