Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Aoife Ferry > Aoife > A Neansaí 'Mhíle Grá

   
Aoife A Neansaí 'Mhíle Grá
   
Credits: Traditional; arranged by Aoife Ní Fhearraigh, Máire Brennan & Denis Woods
   
Appears On: Aoife
   
Language: Gaeilge (Irish Gaelic)
   
Other Versions: "A Neansaí Mhíle Grá" on Cherish The Ladies' album New Day Dawning
"Neansai Mhile Gra" on Clannad's album Clannad In Concert
   

Lyrics: English Translation:
   
A Neansaí, 'mhíle grá, a bhruinneall 'tá gan smál Nancy, my love, beautiful woman without blemish
Go bhfeice mise'n t-ádh 'gus an séan ort May luck and fortune accompany you
Ba ghile do dhá láimh ná cúr geal na trá Your hands are whiter than the foam on the beach
Ná'n eala 's í a' snámh ar an Éirne Or than the swan that swims on the Eire River
Is glaise liom do shúil ná braon beag den drúcht Your eyes are more beautiful than a dewdrop
Is binne liomsa tú ná na téadaí And your voice sounds prettier than harpstrings
'S mur' n-éalaí tusa liomsa titfidh mé i lionndubh And if you don't run away with me, my life will cloud over
'Gus cuirfear insa chill 'do dhéidh mé And because of you, they will bury me
   
Is iomaí sin guth mná a chluinimse 'ngach aird I hear the voices of many women everywhere
Abhus agus taobh thall den Éirne Here, there and on the other side of the Erne River
Go Corcaigh na gCuan 's go Béal Ath' na Sluaigh Even Cock with its ports and the city Ballinasloe
'Sí Neansaí 'thug bua ar a' méid sin Nancy is the most beautiful of all of them
A Mhuire 'gus a Dhia, nárbh aoibhinn deas é'r saol Oh Mary and my God, wouldn't we live well
Dá mbeinnse agus í le chéile? If we could both be together?
Tráthnóna aoibhinn ciúin, ó mise 'gus mo rún On a nice, peaceful afternoon, my beloved and I
Ag cogarnaíl ar uaigneas sléibhe Whispering things to us on the deserted plateau
   
Beir litir uaimse suas chuig Neansaí chaoin na gcuach Carry my letter to kind Nancy of the braids
Is aithris di gur buartha atá mé And tell her how saddened I am
Aithris di arís nach gcodlaím féin aon oíche Tell her that I don't sleep at night
Le harraing atá trí mo thaobh deas That a sharp pain punctures my side
Aithris é dá súil, aithris é dá cúl Tell it to her eyes, tell it to her hair
Aithris é dá méin mhaith chéillí Tell it to her good and sensible mood
Aithris é dá ceann 's dá béilín atá binn Tell it to her head and also to her sweet mouth
Gur ghiorraigh sí go cinnte mo laetha' Tell her that she has managed to shorten my life