Lyrics: |
English Translation: |
|
|
A mh'ansacht na n-ansacht |
My love and delight |
A dtug mé m'ansacht go léir duit |
To whom I gave all my love |
Nach cuimhin leat mo mhealladh |
Do you remember how you befuddled me |
Is rinn tú'n fheall orm na dhéidh sin |
And then betrayed me? |
|
|
Anois atá mé folamh |
Now I am empty |
Is go bhfuil m'intinn lánbhuartha |
And my thoughts troubled |
'S mé ag amharc ar mo leannán |
To see how my sweetheart |
Ag fear eile á bréagadh |
Is coaxed by another |
|
|
Éireoidh mé ar maidin |
I will rise in the morning |
Le theacht dheirg na gréine |
As the sun turns red |
Agus fuígfidh mé mo bheannacht |
And I will say my blessing and my farewell |
Ag cailíní an tsaoil seo |
To the girls of the world |
|
|
Bhéarfaidh mé an ruaig sin |
I will go away |
Thart suas fá Loch Éirne |
By Lake Erne |
'S ní phillfidh mé 'na bhaile |
And I will not return home until |
Go gcanfaidh 'n chuach ann gach réigiún |
The cuckoo's song doesn't echo in the sky |
|
|
Mar bhláth bán na neoiníní |
Like the white daisy petals |
Bhíos a' fás i dtús a' tSamhraidh |
That grow at the beginning of summer |
Nó mar fhaolán dheas bhán |
Or like the precious white gull |
A bhíos a' snámh ar na méillte |
That flies over the dunes |
|
|
Mar ghrian os cionn na dtuillte |
Like the sun over the high sea |
'Sí dealrú thart timpeall |
All resplendent |
'S nach siúd mar bhíos mo ghrása |
Such is my beloved |
A' deanámh rámhaillí i m'intinn |
Who has left me devastated |