|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Is uaigneach mo shaol |
My life is, unfortunately |
|
Go gruama faraoir |
Solitary and dark |
|
'Mo thruaill bhocht gan siamsa 'tá mé |
I'm only a poor man lacking fun |
|
'S is brónach a bhím |
Sad and lonely |
|
Gan suaimhneas na hoích' |
I spend my nights |
|
Go buartha lag cloíte cráite |
Weakness and grief have overcome me |
| |
|
|
'Sí 'n stuabhean gheal |
That stunning woman |
|
Chaoin a rinne gual de mo chroí |
Turned my heart to coal |
|
'S níl suairceas a choíce i ndán domh |
And happiness will evade me forever |
|
Ó luadh liom mar mhnaoi |
Being still very young |
|
Go luath 'dtús mo shaoil |
I remained paired up |
|
Mo chailín na gruaige báine |
With the fair-haired girl |
| |
|
|
'S í bláth bán na gcraobh í |
She's the white flower on the tree |
|
Thug barr ar gach scéimh |
The most beautiful of all |
|
Le háilleacht le méid 's le breáchta |
The most lovely of all of creation |
|
'Sí d'fhág mé faoi léan |
And she's left me suffering |
|
'Sí chráigh mé gan bhréig |
Totally devastated |
|
'Gus tá 'fhios ag Mac Dé mo chás-sa |
And the Son of God understands my situation |
| |
|
|
Dá bhfhaighinnse mo rogha |
If it depended on me |
|
Ó b'ansa liom é |
How I would love |
|
Bheith ar láimh leis a' speirbhean álainn |
To be next to that beautiful woman |
|
'S ní náire ar bith liom é |
It wouldn't be unworthy |
|
'S í grá geal mo chléibh |
Since she's the one my heart desires |
|
Mo chailín na gruaige báine |
My fair-haired girl |
| |
|
|
Dá dtigeadh sí aris |
If she came again |
|
Ar cuairt chun mo thí |
To visit my house |
|
Nach mise bheadh aoibhiúil sásta |
How happy and smiling I would feel |
|
'S níl áit ar bith dár mhian léi |
Wherever she liked |
|
Nach mbainfinnse fúm |
I would live |
|
Ach cead 'fháil mo shaol a chaitheamh léi |
As long as we could live together forever |
| |
|
|
Nach trua mise 'smaointiú |
I'm completely up in smoke |
|
Go domhain in mo chroí |
Convinced in the end |
|
Nach bhfeicim arís go brách í |
That I will never see her again |
|
Taím buartha bocht faoi chian |
I'm heavy-hearted and sad |
|
Is ní mhairfead beo bliain |
And I won't even live a year |
|
Gan cailín na gruaige báine |
Without my fair-haired girl |