Lyrics: |
English Translation: |
|
|
'S toigh leam fhìn buntàta 's ìm |
I'm fond of potatoes and butter |
'S toigh leam fhìn na caileagan |
I'm fond of the ladies |
'S toigh leam fhìn buntàta 's ìm |
I'm fond of potatoes and butter |
Is nìghneagan a' bhaile seo |
And the girls of this village |
'S toigh leam fhìn buntàta 's ìm |
I'm fond of potatoes and butter |
'S toigh leam fhìn na caileagan |
I'm fond of the ladies |
'S toigh leam fhìn buntàta 's ìm |
I'm fond of potatoes and butter |
Is nìghneagan a' bhaile seo |
And the girls of this village |
(4x) |
(4x) |
|
|
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh 's a mhàthair |
Finlay and his mother |
A' ràcadh na h-innearach |
Are raking the manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh 's a mhàthair |
Finlay and his mother |
A' ràcadh na h-innearach |
Are raking the manure |
|
|
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
A mharbhadh, a mharbhadh |
Killed him, killed him |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
Fon an eallach arbhair |
With the load of corn |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
A mharbhadh, a mharbhadh |
Killed him, killed him |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
Fon an eallach arbhair |
With the load of corn |
|
|
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh le bhriogais odhar |
Finlay with his dun-colored trousers |
A' cur fodh' na h-innearach |
Is digging in the manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh le bhriogais odhar |
Finlay with his dun-colored trousers |
A' cur fodh' na h-innearach |
Is digging in the manure |
|
|
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
A mharbhadh, a mharbhadh |
Killed him, killed him |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
Fon an eallach arbhair |
With the load of corn |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
A mharbhadh, a mharbhadh |
Killed him, killed him |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
Fon an eallach arbhair |
With the load of corn |
|
|
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh 's a mhàthair |
Finlay and his mother |
A' ràcadh na h-innearach |
Are raking the manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh ag innearadh |
Finlay is spreading manure |
Tha Fionnlagh le bhriogais odhar |
Finlay with his dun-colored trousers |
A' cur fodh' na h-innearach |
Is digging in the manure |
|
|
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
A mharbhadh, a mharbhadh |
Killed him, killed him |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
Fon an eallach arbhair |
With the load of corn |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
A mharbhadh, a mharbhadh |
Killed him, killed him |
Theab Màiri a mharbhadh |
Mary nearly killed him |
Fon an eallach arbhair |
With the load of corn |
|
|
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
|
|
'S brèagha na taighean sglèat |
Beautiful the slate-roofed houses |
'S brèagha na glainneachan |
Beautiful the glass windows |
'S brèagha na taighean sglèat |
Beautiful the slate-roofed houses |
Thog iad ann am Maireabhal |
They built in Maireabhal |
'S brèagha na taighean sglèat |
Beautiful the slate-roofed houses |
'S brèagha na glainneachan |
Beautiful the glass windows |
'S brèagha na taighean sglèat |
Beautiful the slate-roofed houses |
Thog iad ann am Maireabhal |
They built in Maireabhal |
|
|
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
|
|
Dh'fhaighneachd mi 'm faighinn dram |
I asked if I could have a dram |
Theann iad ri fanaid orm |
They began to mock me |
"Seinnse san taigh ud thall |
"A hostelry in yonder house |
'S cabhraich an crannachain" |
And froth on churns" |
Dh'fhaighneachd mi 'm faighinn dram |
I asked if I could have a dram |
Theann iad ri fanaid orm |
They began to mock me |
"Seinnse san taigh ud thall |
"A hostelry in yonder house |
'S cabhraich an crannachain" |
And froth on churns" |
|
|
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
|
|
Nìghneagan air an tràigh |
Girls on the beach |
Bràighdeanan iomairt orra |
Wearing striped shawls |
Nìghneagan air an tràigh |
Girls on the beach |
Plàtaichean murain orra |
Wearing plaids of bent-grass |
Nìghneagan air an tràigh |
Girls on the beach |
Bràighdeanan iomairt orra |
Wearing striped shawls |
Nìghneagan air an tràigh |
Girls on the beach |
Plàtaichean murain orra |
Wearing plaids of bent-grass |
|
|
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
Hùg oiridh Maireabhal |
Hug oiridh, Maireabhal |
Hùg oiridh hiridh hairidh |
Hug oiridh hiridh hairidh |
'S buaidheach na taighean ann |
Bonnie are the houses there |