|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
O's gur tursach, tursach mi |
Oh I would be very sad indeed |
|
Nam bitheadh mo dhuil ri triall |
If I expected to go away from you |
|
A Uidhist nam beann arda |
Uist of the high hills |
|
'Sann thugad tha mo mhiann |
Because I love you |
|
Gur og a fhuair mi m'arach ann |
I was reared there as a very young infant |
|
Nam phaisde beag gun chiall |
Before reaching the use of reason |
|
Is boidheach leam do thraghannan |
I delight in your beaches |
|
Is gair a' Chuain an Iar |
And the roar of the Atlantic |
| |
|
|
'S nuair theid mi chun a' mhachaire |
And when I go to the machair |
|
Air feasgar samhraidh ciuin |
On a calm summer's evening |
|
'Sna neoineanan cho cubhraidh |
With flowers so fragrant |
|
'San suilean duint' fon driuchd |
Closed under the dew |
|
Nuair a sheallain ri Loch Hallain |
When I look at Loch Hallan |
|
'Sna bric ri traigh a' leum |
With trout rising close to the shore |
|
Bu phaillt an eala bhan ann |
The white swan was plentiful there |
|
'S na h-eoin a' snamh na deidh |
With its brood swimming close behind |
| |
|
|
'S nuair dhireas mi Cnoc Hallain |
And when I go up to Hallan Hill |
|
'S a sheallas mi mun cuairt |
And look around me |
|
Mo chompanaich 's mo chairdean |
I think of friends and relations |
|
S cuid dhuibh a' cnamh san uaigh |
Some of whom are decaying in the grave |
|
Nuair shuidhinn air a gharradh |
When I would sit on the wall |
|
'S mi coimhead far na bruaich |
And gaze from the bank |
|
Mi smaointean air an t-saoghal |
My thoughts would be on the world |
|
'Sna daoine gan toirt bhuainn |
And how people are being taken away from us |
| |
|
|
'S their mise 'n clui do Dhalabrog |
And I will give the highest praise to Daliburgh |
|
'Sna bheil ann sean is og |
And to all who live there, young and old |
|
Ged's iomadh ait' dhen t-saoghal |
Although there are many places in the world |
|
Sam faodainn-sa bhith beo |
Where I could live |
|
Gur ann bu tric a bhuach'llich mi |
There I often herded cattle |
|
An spreidh ri bruaich nan lon |
On the banks of the pools |
|
S na laoigh bheag' air theadhraichean |
While the little calves were tethered |
|
A'leum air cheann nan rop |
Leaping about at the ends of the ropes |
| |
|
|
Ach sgiuridh mi dhen oran seo |
But I will end this song |
|
'S dhem ghoraiche gun bhuaidh |
And my vain chatter |
|
Thaobh's gu bheil an oig agam |
Since I am still young |
|
Cha choir dhomh bhith fo ghruam |
I ought not to be depressed |
|
'S ged gheibhinn aois a liathadh mi |
And even if I live to such an age that I become gray-headed |
|
'S a bheireadh dhiom a ghruag |
Or even lose my hair |
|
Cha leig mi chaoidh a dhoichuimhn' |
I shall never allow myself to forget |
|
Uidhist ghrianach nan gleann uain' |
Sunny Uist of the green glens |