Lyrics: |
English Translation: |
|
|
O tiugainn leam, o mo dhuine uasail |
Oh come with me, my noble man |
O tiugainn leam, o mo dhuine uasail |
Oh come with me, my noble man |
Is laighibh sìos comhla ruinn |
And lie down with us |
Is laighibh sìos comhla ruinn |
And lie down with us |
Air leabaidh Naoimh Aula |
On the bed of Saint Aula |
Air leabaidh Naoimh Aula |
On the bed of Saint Aula |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
O tiugainn leam, o mo dhuine uasail |
Oh come with me, my noble man |
Is laighibh sìos comhla ruinn |
And lie down with us |
Air leabaidh Naoimh Aula |
On the bed of Saint Aula |
|
|
Bha na làithean a' fàs beagan fuar |
The days were growing a little colder |
'S bha lus-an-eallain a' falach fo chreig chruaidh |
And the plants hid from you beneath hard rock |
Chuir thu marbhfhaisg ort, d'èideadh ùr |
You put on your shroud, a new robe to you |
Oir thàinig foghar nam ban brèid gheal |
As the harvest of young widows had come |
|
|
Bha am feasgar a' fàs fionnar is òrach |
The evening grew crisp and golden |
Chroch an solus seud le dòrainn is bròn |
But the jewel light hung in anguish and sorrow |
Chunna mi'n t-àit seo le sùilean geur 's làn brìgh |
I saw this place with sharp eyes, full of substance |
Is dh'iarr a' mhuir a bhi gad thadhal, a' sìleadh bho d'chridh' |
And the sea longed to be restored to you, pouring from the heart |
|
|
Bha an oidhche a' fàs fad' is dorch' |
The night grew long and dark |
Bidh ar cuimhneachan as treasa gad lorg |
But searching for you our memories will color much deeper |
Cùm nad chuimhne ar gaol 'fhir nam buadh |
Keep our love in your thoughts, man of accomplishments |
'S o cadal sìtheil dhut gu bràth fo sgeith nan sluagh |
And sleep peacefully forever under the wing of the villagers |
|
|
Ho ro hug eile |
Ho ro hug eile |
Ho ro, ho ro |
Ho ro, ho ro |
Ho ro hug eile |
Ho ro hug eile |
__ gu bràth |
__ forever |