Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Togaibh fonn an dràsda |
Sing together now |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
Mhàiri riut a tha mi |
I'm talking to you, Mary |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
Ho il o-ho hu ho il o |
Ho il o-ho hu ho il o |
|
|
Co a nis do ghràdh-sa? |
Who now is your love? |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S aithne dhomh na's àill' leat |
I know who you like |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
Ho il o-ho hu ho il o |
Ho il o-ho hu ho il o |
|
|
Buachaille nan àrd bheann |
The shepherd of the high mountains |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
Le treud de chaoraich bhàna |
With a flock of white-faced sheep |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
Ho il o-ho hu ho il o |
Ho il o-ho hu ho il o |
|
|
Crodh-laoigh aige air àirigh |
Cattle with calves on the shieling |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
Air Tom an Fhianaich àluinn |
On the hillock of the beautiful moor-grass |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
Ho il o-ho hu ho il o |
Ho il o-ho hu ho il o |
|
|
Bidh ìm is gruth is bàrr ann |
There will be butter, crowdie and cream |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
Is mulchag mhor de chàise |
And a big round of cheese |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
Ho il o-ho hu ho il o |
Ho il o-ho hu ho il o |
|
|
Cha bhi dith buntàt' ort |
You won't have a scarcity of potatoes |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
'S na ho il o-ho hu ho il o |
Na maorach as an tràigh ort |
Or shellfish from the shore |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
'S na hì - i - lì - i liu o-ho |
Ho il o-ho hu ho il o |
Ho il o-ho hu ho il o |
|
|
Beir soiridh soiridh bhaum na e ho hu o-ho |
Take my greetings na e ho hu o-ho |
Gu srath m'eòlais na hì rì ri u o |
To the strath I know so well na hi ri ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
Chon an Leitir Bheag na e ho hu o-ho |
To the Leitir Bheag na e ho hu o-ho |
Bharraich bhòidhich na hì rì ri u o |
Beautiful and high-topped na hì rì ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
Fàsaidh fochann ann na e ho hu o-ho |
Corn, oats and barley na e ho hu o-ho |
Coirce 's eòrna na hì rì ri u o |
Will grow there na hì rì ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
Fàsaidh peasair ann na e ho hu o-ho |
Pulses and peas na e ho hu o-ho |
Fàsaidh pònair na hì rì ri u o |
Will grow there na hì rì ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
'S bìnn guth cuthaig ann na e ho hu o-ho |
The bonnie voice of the cuckoo na e ho hu o-ho |
'S bìnn smeòraich na hì rì ri u o |
And thrush is there na hì rì ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
'S bìnn guth a' bhuachaill na e ho hu o-ho |
And the bonnie voice of the herdsboy na e ho hu o-ho |
Cualach bhò ann na hì rì ri u o |
Tending the cattle is heard there na hì rì ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
'S bìnn guth banchaig na e ho hu o-ho |
As is the bonnie voice of the dairymaid na e ho hu o-ho |
'S meanbh-chrodh òg roimphe na hì rì ri u o |
Tending the young cattle na hì rì ri u o |
O hì o 's a bho ro o e ho hì o-ho |
O hi o 's a bho ro o e ho hi o-ho |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
Fà rithill o ho |
Fa rithill o ho |
Ho roho hao leo |
Ho roho hao leo |
Fà rithill o ho |
Fa rithill o ho |
|
|
'S daor a cheannaich mi 'phòg |
Dearly have I paid for the kiss |
|
|
A fhuair mi on òg |
I got from the young man |
|
|
Ann a' sabhal an fheòir |
In a hay-barn |
|
|
Bidh e'm chuimhne rim' bheò |
I will remember it forever |
|
|
Gus an teid mi fon fhòd |
Until I go under the turf |
|
|
An ciste chumhang nam bòrd |
In a narrow coffin of planks |
|
|
Air a dubhachadh le sròl |
Covered with black satin |
|
|
'S air a teannachadh le òrd |
And fastened down with a hammer |
|
|
(Sèist...) |
(Chorus...) |