Lyrics: |
English Translation: |
|
|
O chruinneag è chruinneag |
Oh young woman |
O chruinneag na buaile |
Young woman of the fold |
O chruinneag mo chridhe |
Young woman of my heart |
'S ann leat a ruithinn am fuadach |
I would run with you |
|
|
Gur ann thall anns a Chàrnaich |
Over in Carnach |
An gleann àrd nan sruth fuara |
In the high glen of the cold streams |
A tha'n ribhinn as bòidhche |
There lives the most beautiful maiden |
Dh'fhàg fo leòn gu là Luain mi |
Who left me wounded 'til Monday |
|
|
Tha do shùil mar an dearcag |
Your eye is as the little berry |
Bhios fo dhealt ann am bruachaig |
Under dew on the bank |
Do dhà ghruaidh mar na caorainn |
Your two cheeks as rowan-berries |
Mala chaol 's i gun ghruaman |
Narrow eyebrows without gloom |
|
|
Tha do chalpa mar bhradan |
The calf of your leg is as salmon |
Air an aigeal a'chluaineis |
Frisking in the pool |
'S do shlios mar an fhaoileann |
And your side as the sea-mew |
Snàmh ri aodann an fhuaraidh |
Swimming against the breeze |
|
|
'S mi gu rachadh do'n Fhraing |
I would go to France |
Le Nic Fhraing a 'chuil dualaich |
With the daughter of France, of the curly hair |
'S tu nach bitheadh fo mhìghean |
You would not be melancholy |
'S ceòl na fidhle 'nad chluasan |
With the fiddle music in your ears |
|
|
O chruinneag è chruinneag |
Oh young woman |
O chruinneag na buaile |
Young woman of the fold |
O chruinneag mo chridhe |
Young woman of my heart |
'S ann leat a ruithinn am fuadach |
I would run with you |