Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
Air fà lè liù hò ro hù |
Air fà lè liù hò ro hù |
'S e tìr mo rùin-sa Ghàidhealtachd |
I dearly love the Highlands |
Air fà lè liù hò ro hù |
Air fà lè liù hò ro hù |
|
|
Far am bi an crodh 's na laoigh |
There one sees cattle and their calves |
Air feadh nan gleann air àirighean |
Among the glens on the shielings |
|
|
Bidh a' bhanarach dol fodhpa |
The milkmaid goes to milk them |
'S peile mòr 's gach làimh aice |
Carrying a large pail in each hand |
|
|
Gheibh thu pailteas dheth ri òl |
You will get plenty of it to drink |
'S cha phàigh thu gròt no fàrdan air |
And you will pay neither groat nor farthing for it |
|
|
Bidh na boireannaich a' snìomh |
There the women spin |
'Chlann-nighean 's ciad a' càrdadh ac' |
And they have many young girls carding for them |
|
|
Gheibh thu bradan 's gheibh thu fiadh |
You will get salmon there and deer |
Is gheibh thu iasg gu d' àilgheas ann |
And fish to your heart's desire |
|
|
Gheibh thu aran-coirc' is eòrna |
You will get oatcakes and barley bread |
'S òg a rinneadh m' àrach air |
I was reared on that when I was young |
|
|
Far an èireadh moch a' ghrian |
Where the sun arose early |
Gum b' e mo mhiann bhi tàmhachd ann |
That is where I long to live |
|
|
Far an seinneadh moch na h-eòin |
Where early sing the birds |
Gur brònach mi bhon dh'fhàg mi e |
I am melancholy since I left |
|
|
'S tu nach faireadh fad' na h-oidhch' |
You would not be wakeful throughout the night |
Air feadh nan gleann am Beàrnaraigh |
Among the glens in Berneray |
|
|
Bhiodh na caileagan a' luadh |
There the girls would waulk the tweed |
'S bu taitneach fuaim an gàire leam |
How I enjoyed the sound of their laughter |