|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
|
Dh'fhalbh mo rùn 's dh' fhàg e 'n cala |
My love has left the harbor |
|
Dh'fhalbh mo rùn e ho o hiu |
My love has gone e ho o hiu |
|
Thog e na siùil ùr ri crannan |
On the ship with new sails |
|
Dh'fhalbh mo rùn 's dh' fhàg e 'n cala |
My love has left the harbor |
| |
|
|
Dh'fhalbh mo leannan 'uam a Ile |
My sweetheart has left me from Islay |
|
Air long rìomhach nan tri crannan |
On the fine three-masted ship |
| |
|
|
Dh'fhalbh mo leannan 'uam a dh'Eireann |
My love has left for Ireland |
|
'S as a dhèidh cha bhi mi fallain |
And I am left forlorn |
| |
|
|
Chuala mi gun d'rinn thu rèiteach |
I heard you were betrothed |
|
'S gu dè feum a bh'a's a' ghealladh? |
So what was your promise worth? |
| |
|
|
Chuala mi gun d'rinn thu pòsadh |
I heard you got married |
|
'S cha d' dh' fheòraich thu mi gu d'bhanais |
Without inviting me to the wedding |
| |
|
|
Thuirt na mnathan gur e 'm beud e |
The women said that it was sad |
|
Gun tug mi mo speìs dhan mharaich' |
That I had given my love to the seaman |
| |
|
|
Chaneil unnam ach nighneag òg |
And I am so young |
|
Is gur e seòladair mo leannan |
And it is the sailor that I love |
| |
|
|
Mo run an Leatheanach Ban |
My love, the fair-haired MacLean |
|
'S ann dhut thug mi mo ghràdh 's mo ghealladh |
It was to you that I gave my love and promise |