|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Tha Seathan na diugh na mharbhan |
Seathan tonight is dead |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Tha Seathan na diugh na mharbhan |
Seathan tonight is dead |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Sgeul is olc le fearaibh Alba |
A sad tale to the men of Scotland |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Sgeul is olc le fearaibh Alba |
A sad tale to the men of Scotland |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Sgeul is olc le luchd a leanmhuinn |
A sad tale to his followers |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Sgeul is olc le luchd a leanmhuinn |
A sad tale to his followers |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Sgeul is ait le luchd an t-sealga |
A joyous tale to his pursuers |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Sgeul is ait le luchd an t-sealga |
A joyous tale to his pursuers |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Bannsa Seathan a' falbh slèibhte |
I and Seathan crossing mountains |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Bannsa Seathan a' falbh slèibhte |
I and Seathan crossing mountains |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Mise lag is esan treubhach |
I weak, but Seathan strong |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Mise lag is esan treubhach |
I weak, but Seathan strong |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Cota ruadh mu leth mo shlèisne |
A russet coat around my thigh |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Cota ruadh mu leth mo shlèisne |
A russet coat around my thigh |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Is iomadh beinn is gleann a shiubhail sinn |
Many a glen and ben we travelled |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Is iomadh beinn is gleann a shiubhail sinn |
Many a glen and ben we travelled |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Bha mi'n Ile bha mi'n Uibhist leat |
I was in Islay and Uist with you |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Bha mi'n Ile bha mi'n Uibhist leat |
I was in Islay and Uist with you |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Bha mi'n I nan cailleacha dubha leat |
I was in Iona of the nuns with you |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Bha mi'n I nan cailleacha dubha leat |
I was in Iona of the nuns with you |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Bha mi'n Sleibhte nam ban buidhe leat |
I was in Sleat of the yellow-haired women with you |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Bha mi'n Sleibhte nam ban buidhe leat |
I was in Sleat of the yellow-haired women with you |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Bha mi'n Eirinn an Coig Mhumha leat |
I was in Ireland in the Province of Munster with you |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Bha mi'n Eirinn an Coig Mhumha leat |
I was in Ireland in the Province of Munster with you |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Dh'èisd mi ri Aifrionn sa' Chill Chumha leat |
I heard mass in Cill Chumha with you |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Dh'èisd mi ri Aifrionn sa' Chill Chumha leat |
I heard mass in Cill Chumha with you |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Seathan Seathan mo ghille grèine |
Seathan, Seathan, my brightness of the sun |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Seathan Seathan mo ghille grèine |
Seathan, Seathan, my brightness of the sun |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Och dh'am dheòin gun do ghlachd an t-eug thu |
Woe is me that death has caught you |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Och dh'am dheòin gun do ghlachd an t-eug thu |
Woe is me that death has caught you |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Dh'fhàg siud mise dubhach deurach |
And that has left me sad and tearful |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Dh'fhàg siud mise dubhach deurach |
And that has left me sad and tearful |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Cha toirinn do lagh na Rìgh thu |
I would not give you to law or king |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Cha toirinn do lagh na Rìgh thu |
I would not give you to law or king |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Cha toirinn dhan chro naoimh thu |
I would not give you to the Holy Rood |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Cha toirinn dhan chro naoimh thu |
I would not give you to the Holy Rood |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Cha ghibhtinn do Mhoire mhìn thu |
I would not give you to the gentle Mary |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |
| |
|
|
Cha ghibhtinn do Mhoire mhìn thu |
I would not give you to the gentle Mary |
|
Hu ru o na hi ho ro |
Hu ru o na hi ho ro |
|
Air eagal's gun caillinn fhìn thu |
For fear I would lose you myself |
|
Na hi ho ro hug o ro |
Na hi ho ro hug o ro |