Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
Ho ro i a bhi o ho |
Ho ro i a bhi o ho |
Chall eileadh a ro ho |
Chall eileadh a ro ho |
Ho ro i a bhi o ho |
Ho ro i a bhi o ho |
Chall o ho ro bhi |
Chall o ho ro bhi |
|
Ach a Thomais 'ic Uilleim |
Oh Thomas, son of William |
Bu tu 'n companach munaidh |
You were my moorland companion |
Anns na coilltichean urrad |
In the high forests |
Fhuair thu urram na seilg' |
You won renown in hunting |
|
|
Gur a buidheach mi m' chéile |
I thank my servant |
Thug an gunn' á Dùn-eideann |
Who brought the gun from Edinburgh |
Dhomh-sa b' aithne do bheusan |
I knew of your excellent quality |
'S cha bu léir dhomh do ghiamh |
And I saw no defect |
|
|
'S toigh leam àiridh nam badan |
I like the wooded shieling |
Far am b' éibhinn leam cadal |
Where I was happy to sleep |
'S am biodh fasgadh ri gaillionn |
Where there would be shelter from storms |
Aig aighean 's aig laoigh |
For heifers and calves |
|
|
Agus frith nan dàmh donna |
And the forest of the red stags |
'S nan ceannardan troma |
Of the heavy-antlered heads |
Leam bu mhiann dol 'n an coinneamh |
How I loved to meet with them |
'N uair a chromadh a' ghrian |
At sunset |
|
|
Le 'm chuilbheir caol cùbhraidh |
With my slender, sweet-powdered gun |
Ann am achlais 'ga giùlan |
Carried under my arm |
Laoidh ghlas air a h-ùrlar |
Gray lead on the forest floor |
Bheir tuill ùr air am bian |
Would produce new holes in their hides |
|
|
Spor thana gheur dhù-ghorm |
On bending my finger |
'N déidh a glasadh 's a dlùthadh |
The thin, sharp, blue-black gunflint |
'Chuireadh sradag ri fùdar |
Having locked and fired |
Nuair a lùbainn mo mhiar |
Would enflame the powder |
|
|
Mharbhainn dràchd agus lacha |
I would kill drake and wild duck |
Agus tàrmachan creachainn |
And the tarmigan of the mountain |
'S earbag riabhach nam badan |
And the little roe of the woodland |
'Theid roimh 'n mhaduinn 'na fiamh |
Will retrace her steps before morning |