|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Tugainn leamsa 's dean cabhaig |
Come with me and hurry |
|
'S theid sinn thairis a null |
And we'll go across |
|
Dh'eilean uasal na Gaidhlig |
To the noble island of Gaelic |
|
Rinn ar n-arach 'nar cloinn |
That nursed us as babes |
|
Tir nan treun-fhear is calma |
The land of boldest heroes |
|
Choisinn ainm a measg Ghall |
Among strangers who won fame |
|
'S theid sinn comhla a leannainn |
We'll go together, my darling |
|
Thir an rainich a null |
To yon land of bracken |
| |
|
|
Ni sinn gluasad gu dana |
We'll brook no delay |
|
Suas na braighean 's na caoil |
Travelling high lands and firths |
|
Gheibh sinn aiseag gu sabhailt |
We'll easily get a ferry |
|
Null gu aite mo ghaoil |
Across to the land I love |
|
'S nuair a bhuaileas i'm bagh ann |
And when she touches the bay there |
|
Cluinn' tu 'Ghaidhlig gach taobh |
You'll hear Gaelic all around |
|
'S gheibh sinn aoigh agus failte |
We'll find hospitality and welcome |
|
'N eilean baigheil an fhraoich |
In the kindly, heathery isle |
| |
|
|
Chi thu muir, chi thu mointeach |
You'll see sea, you'll see the moorland |
|
Chi thu moine mu'n cuairt |
You'll see peat-banks all around |
|
Chi thu cnuic ghlas is leoidean |
You'll see verdant hills and slopes |
|
Air am b'eolach sinn uair |
That we once knew so well |
|
Chi thu machraichean comhnard |
You'll see level, sandy plains |
|
'S tha gu leor dhiubh air tuath |
There are plenty on the north side |
|
Ann an Nis, ait' 's boidheach |
In Ness, a lovely spot |
|
Thogadh og ann mi suas |
Where as a boy I was raised |
| |
|
|
Chi thu Tiumpan tha aosmhor |
You'll see the lighthouse so ancient |
|
Air aidann nan stuagh |
Facing the huge waves |
|
'S tric tha sholus toirt saorsainn |
Often does its light give deliverance |
|
Do na laoich th'air a chuan |
To the brave lads at sea |
|
'S iomadh bat' th'air a sgiursadh |
Many a boat |
|
'S i gun churs ri droch uair |
Doomed to founder |
|
Rinn an soills' ud a stiuireadh |
But its light safely steered them |
|
Steach an cuiltean Loch-a-Tuath |
To the Loch a Tuath's sheltered nooks |
| |
|
|
Chi thu iasgairean turail |
You'll see skilled fisherman |
|
'S fhearr air stiuireadh cur lion |
None better with tiller or net |
|
Mach a cladach Phort-nan-Giuran |
Out from Port nan Giuran shore |
|
B'e sud cliu bh'ac a riamh |
For which they've long had renown |
|
Sud am baile rinn d'arach |
There's the place you were raised |
|
'S fhuair thu gradh ann is dion |
In where you found shelter and love |
|
'S chi thu 'n dachaidh a dh'fhag thu |
You'll see the home that you left |
|
Mar a bha i bho chian |
As it was long ago |
| |
|
|
'S nis nach aontaich thu, rùin, leam |
Now agree with me, love |
|
'S dèan co-dhùnadh air ball |
And make an end straight away |
|
Leig do shoraidh gun smuairean |
Make your good-byes, with no regrets |
|
Le dùthaich nan Gall |
To the foreigners' land |
|
Dol gu fearann ar sinnsir |
To go to the land of our ancestors |
|
Bha cho strìtheil na cheann |
Who strived so ardently on its behalf |
|
'S nì sinn tàmhachd san tìr sin |
And we'll stay in that country |
|
Gus an sìnear sinn ann |
As long as we live |