Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Fal u hil o hilling is o |
Fal u hil o hilling is o |
Fal u hil o ho ro eile |
Fal u hil o ho ro eile |
|
|
Is moch an diugh a rinn mi gluasad |
Early today I set out |
Dhìrich mi mach a' bheinn ghruamach |
I climbed the forbidden mountain |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
Fal u hil o ho ro eile |
Fal u hil o ho ro eile |
Fal u hil o hilling is o |
Fal u hil o hilling is o |
Fal u hil o ho ro eile |
Fal u hil o ho ro eile |
|
|
Dhìrich mi mach a' bheinn ghruamach |
I climbed the forbidden mountain |
Shuidh mi air cnoc an fhraoich uaine |
I sat on a knoll of green heather |
|
|
Shuidh mi air cnoc an fhraoich uaine |
I sat on a knoll of green heather |
Sùil dhan tug mi air mo ghualainn |
As I glanced over my shoulder |
|
|
Sùil dhan tug mi air mo ghualainn |
As I glanced over my shoulder |
Chunnaic mi tighinn na h-uaislean |
I saw the noblemen coming |
|
|
Chunnaic mi tighinn na h-uaislean |
I saw the noblemen coming |
Air choltais Raghaill 'is Ruaraidh |
Two who looked like Ronald and Roderick |
|
|
Air choltais Raghaill 'is Ruaraidh |
Two who looked like Ronald and Roderick |
Dh'aithnich mi nach robh luaidh ann |
I realized that my love was not among them |
|
|
Dh'aithnich mi nach robh luaidh ann |
I realized that my love was not among them |
Is math tha fios 'am dè chùm bhuam thu |
Well do I know what kept you from me |
|
|
Is math tha fios 'am dè chùm bhuam thu |
Well do I know what kept you from me |
'S tè eile aig baile 'gad bhuaireadh |
Another woman in the village winning you |
|
|
'S tè eile aig baile 'gad bhuaireadh |
Another woman in the village winning you |
'On is ise 's truime buaile |
She's the one with the best stock fold |
|
|
'On is ise 's truime buaile |
She's the one with the best stock fold |
'S mise as càirdich dha na h-uaislean |
And I the one with the noble blood |