Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Is é mo choí gan mise maidin aerach |
I regret that on this airy morning |
Amuigh i mBéarra im' sheasamh ar an dtrá |
I am not out in Béarra sitting on the beach |
Is guth na n-éan 'o'm tharraing tha na sléibhte cois na farraige |
With the voices of birds drawing me over the mountains beside the sea |
Go Céim an Aitinn mar ambíonn mo ghrá |
To the Pass of the Furze where my love is |
Is obann aoibhinn aiteasach do léimfhinn |
I would caper about happily, pleasantly |
Do rithfhinn saor ó anabhroid an tláis |
I would run free from doubts and fears |
Do thabharfainn droim le scamallaibh an tsaoil seo |
I turn my back on the clouds of this life |
Dá bhfaighinn mo léirdhothain d'amharc ar mo chaoimshearc bán |
If I could ever get my fill of looking at my fair sweetheart |
|
|
Is é mo dhíth bheith ceangailte go faonlag |
It is my sadness to be bound here in weakness |
Is neart mo chléibh dá thachtadh 'nseo sa tsráid |
The power of my spirit suffocated here in the streets |
An fhad tá réim na habhann agus gaoth ghlan na farraige |
While the rivers flow and the pure sea wind |
Ag glaoch is gairm ar an gcroí seo i m'lár |
Calls and summons the heart within me |
Is milis bríomhar leathanbhog an t-aer ann |
The air there is sweet and vigorous and soft |
Is gile ón ngréin go farsing ar an mbán |
And bright is the sun that shines on the grasslands |
Is ochón, a ríbhean bhanúil na gcraobhfholt |
But alas, oh gentle queen of the curly hair |
Gan sinne araon i measc an aitinn mar do bhímis tráth |
That we are not together amidst the furze as once we were |