Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Is thiar cois abhainn gan bhréag gan dabht |
And west by the river, without a doubt or lie |
Ta an ainnir chiúin tais mhánla |
There is a quiet gentle beauty |
Is gur ghile a cam ná an eala ar an dtonn |
And her waist is a bright as any swan on the wave |
Ó bhaitheas go bonn a bróige |
From the crown of her head to the soles of her feet |
'Sí an stáidbhean í a chráigh mo chroí |
She is the woman that tormented my heart |
Is d'fhág sí i m'intinn brónach |
And left me heartbroken |
Is leigheas le fáil níl agam go brách |
There is nothing that will cure me |
Ó dhiúltaigh mo ghrá gheal domsa |
Since my true love rejected me |
|
|
Ó b'fhearr liom fhéin ná Éire mhóir |
I would prefer, than all of Ireland |
Ná saibhres Rí na Spáinne |
Or the wealth of the king of Spain |
Go mbéinnse 'gus tusa i lúb na finne |
That you and I could be together in a quiet spot |
I gcoilltibh i bhfad ón ár gcáirde |
In a wood far from our friends |
Ó mise 'gus tusa bheith pósta a ghrá |
Oh you and I to be married, my love |
Le haontoil athar is máthair |
With the permission of father and mother |
A mhaighdean óig is milse póg |
Oh young maiden of the sweet kisses |
Tú grian na Carraige Báine |
You're the sun of the White Rocks |
|
|
'S a stuaire an chinn cailce, más dual dom go mbeir agam |
Oh beauty of the white hair, if you would be mine |
Beidh cóir ort a thaithneodh led' cháirde |
You would have everything your friends would like |
Idir shíoda 'gus hata ó bhonn go bathas |
From silk to hats, from head to toe |
'S gach ní sa chathair dá bhfeabhas |
And the best of everything in the city |
Beidh do bhólacht á gcasadh gach neoin chun baile |
Your cows would be driven every noon to the town |
Is ceol binn ag beacha ar bhánta |
And the bees in the meadow would sing sweetly for you |
Beidh ól ar do ghlacadh is cóiste id' tharraingt |
You would have your fill of drink and have coaches to take you |
Go bruach na Carraige Báine |
All around the edge of the White Rocks |