Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Am bruadar seo am faoinsgeul e |
The vision I saw, is it a figment |
No'm faod e a bhith fìor |
Or could it possibly be true |
Do gheallaidhean gun dich'nicheadh tu |
That you could forget your promises |
Air son òr no nì? |
For gold or any material thing? |
Cha tig, cha tig ath-sgeul dhomh air |
Never ever will it be repeated |
Nan tigeadh b'éibhneach mi |
Else desolate I should be |
Ach o'n chaidh 'n t-snaim do sgaoileadh ort |
For since you tied the indissoluble knot |
Dhe'n t-saogh'l seo tha mi sgìth |
Of this world I am weary |
|
|
Bu daor, bu daor a cheannaich mi |
Dearly, dearly did I buy |
An sonas nach robh buan |
The transient happiness |
Nuair shaoil mi bhith aig cala |
When I thought I was safely in port |
Chaidh mo philleadh chun a' chuain |
I was sent back to sea |
Mo thruaigh' mi, ciod seo dh'fhairich mi |
Alas, what came over me |
Nach d'aithnich thu na b'luaith? |
That I didn't realize sooner? |
Nuair fhuair fear eile, rùnaich, thu |
When another came along desiring you |
'S ann dhùisg mi as mo shuain |
Only then did I awake from my slumber |
|
|
A fhleasgaich òig bi furachail |
Young man, be attentive |
Aon earal gabh uam féin |
And take my advice |
Na taobh ri té bhios eireachdail |
Do not fall for one who is beautiful |
Mar aithne dhut a beus |
But of whose virtue you are unsure |
Ged gheibh thu'n coslas aingil i |
Though she may be angelic in appearance |
Mas caileag i gun stéidh |
If she is not of sound character |
Gun dean i'n tùs dhiot amadan |
She will make a fool of you |
Is aithreachas 'na dhéidh |
And you will live to regret it |
|
|
Am bruadar seo am faoinsgeul e |
The vision I saw, is it a figment |
No'm faod e a bhith fìor |
Or could it possibly be true |
Do gheallaidhean gun dich'nicheadh tu |
That you could forget your promises |
Air son òr no nì? |
For gold or any material thing? |
Cha tig, cha tig ath-sgeul dhomh air |
Never ever will it be repeated |
Nan tigeadh b'éibhneach mi |
Else desolate I should be |
Ach o'n chaidh 'n t-snaim do sgaoileadh ort |
For since you tied the indissoluble knot |
Dhe'n t-saogh'l seo tha mi sgìth |
Of this world I am weary |