Lyrics: |
English Translation: |
|
|
A Pheigín na gcarad 's a Pheigín mo chroí |
Peigín, my friend, and Peigín, my heart |
Cé hé an fear fada údan sínte leat síos? |
Who is that tall man stretched alongside you? |
|
|
Curfá: |
Chorus (after each verse): |
Ó a hó, ó a hó |
Oh a ho, oh a ho |
Ó a hó, a stóirín mo chroí |
Oh a ho, my love, oh love of my heart |
|
|
A Pheadair na gcarad 's a Pheadair mo chroí |
Peadar, my friend, and Peadar, my heart |
Sin é do leanbh nach bhfaca tú riamh |
That is your baby whom you never saw |
|
|
Ó shiúil mise thoir agus shiúil mise thiar |
Oh I walked east and I walked west |
Ach féasóg ar leanbh ní fhaca mé riamh |
But a beard on a baby I have never before seen |
|
|
A Pheigín na gcarad 's a Pheigín mo chroí |
Peigín, my friend, and Peigín, my heart |
Éirigh i do sheasamh 'gus réitigh greim bídh |
Rise up now and prepare some food |
|
|
A Pheadair na gcarad 's a Pheadair mo chroí |
Peadar, my friend, and Peadar, my heart |
Níl ins an teach agam greim mine buí |
I have not a grain of yellow meal in the house |
|
|
A Pheigín na gcarad 's a Pheigín mo chroí |
Peigín, my friend, and Peigín, my heart |
In íochtar mo mhála tá cáca mine buí |
In the bottom of my bag there is a yellow meal cake |
|
|
'S a Pheigín 's a mhaicín suífidh muid síos |
Peigín and my son, we will sit down |
Ní fhágfad an baile chúns mhairfeas mé arís |
I'll never leave home again for as long as I live |