|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Tha na féidh am Bràigh Uige |
The deer are in Brae Uige |
|
Bràigh Uige, Bràigh Uige |
In Brae Uige, in Brae Uige |
|
Tha na féidh am Bràigh Uige |
The deer are in Brae Uige |
|
'S e mo dhiùbhail mar thachair |
My loss is what happened |
| |
|
|
Tha mo shealgair gun éirigh |
My hunter will not rise |
|
Gun éirigh, gun éirigh |
Will not rise, will not rise |
|
Tha mo shealgair gun éirigh |
My hunter will not rise |
|
'S tha na féidh air na leacainn |
And the deer are on the slopes |
| |
|
|
Tha mo shealgair 'na shìneadh |
My hunter is lying stretched |
|
'Na shìneadh, 'na shìneadh |
Lying prostate, lying stretched |
|
Tha mo shealgair 'na shìneadh |
My hunter is lying stretched |
|
Anns an fhrìth gun tighinn dhachaidh |
In the deer-forest, and has not come home |
| |
|
|
Tha mo crodh air na lóintean |
My cows are on the brook-meadows |
|
Na lóintean, na lóintean |
The brook-meadows, the brook-meadows |
|
Tha mo crodh air na lóintean |
My cows are on the brook-meadows |
|
'S na laoigh òga mu'n casan |
And their young calves at their feet |
| |
|
|
Iad gun togail ri aonaich |
They have not been driven up the hillside |
|
Ri aonaich, ri aonaich |
Up the hillside, up the hillside |
|
Iad gun togail ri aonaich |
They have not been driven up the hillside |
|
Fireach fraoich agus glacan |
Heathery mountain or the hollows |
| |
|
|
Gura fuar lag na h-àiridh |
Cold is the Hollow of the Sheiling |
|
Na h-àiridh, na h-àiridh |
The Sheiling, the Sheiling |
|
Gura fuar lag na h-àiridh |
Cold is the Hollow of the Sheiling |
|
'S tha mo ghràdh fo na leacaibh |
And my love lies under the flag-stones |
| |
|
|
Hillinn o 's na hill iù ò |
Hillinn o 's na hill iù ò |
|
Hillinn o 's na hill iù ò |
Hillinn o 's na hill iù ò |
|
Hillinn o 's na hill iù ò |
Hillinn o 's na hill iù ò |
|
Hillinn o 's na hill iù ò |
Hillinn o 's na hill iù ò |