Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
Dhùraichdinn dhut pòg san anmoch |
I would kiss you in the gloaming |
Ged bhiodh càch ga sheannachas oirnn |
Thought others would be talking about us |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
Gur a mise tha gu h-uallach |
It is I who am cheerful |
O'n a thàinig an duin' uasal |
Since the gentleman has come |
Le mo ribinnean mun cuairt dhomh |
With my ribbons about about |
Cumaidh iad mo ghruag air dòigh |
They will keep my hair in order |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
Sguiridh mi 'bhrìodal nan gillean |
I will stop flirting with the boys |
Ged is math a bhi ruitha mire |
Although it is pleasant to play with them |
Bhon tha 'n Caimbeulach gam shireadh |
Since the Campbell is seeking me out |
Cha téid mi tuilleadh nan coir |
I will no longer go near them |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
Dhòmhnaill dhuallaich 'ic ill' Iosa |
Donald Gilles of the curly hair |
Bha mi uair a bha mi strì riut |
There was a time when I fought with you |
Ach bhon thàinig an tighearn' Ileach |
But since the laird from Islay has come |
Sguiridh mi dheth d' brìodal beòil |
I will stop flirting with you |
|
|
Gur a mise tha fo smallan |
It is I who am sorrowful |
Direadh 's a' tearnadh a' ghleannain |
Up and down the little glen |
Cuimhneachadh air gaol mo leannain |
Remembering my sweetheart's love |
Cha robh car an cainnt a bheòil |
There was no deceit in his speech |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
Ged a gheibhinn-sa air m' àilgheas |
Though I should get my choice |
Na tha dh'òr aig Rìgh na Spàinne |
Of all the gold of the king of Spain |
'S mòr a b' fheàrr a bhi air àirigh |
Much would I prefer to be on a shieling |
Cluaineas leis a Mhàrtainn òg |
Sporting with the young Martin |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
Ach beul sìos air luchd na farchluais |
But curse on the eavesdroppers |
'S luchd nam breug chan iad as fhasa |
And the tellers of tales who are no better |
'S mi gun siùbhladh fad air astar |
I would travel a far distance |
Dh'éisdeachd cantanas do bheòil |
To hear the speech of your lips |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
O, nam bithinn-sa cho fìnealt' |
Oh if I were refined |
'S gun deanainn litir a sgrìobhadh |
So that I could write a letter |
Rachadh fìos thugaibh a dh'Ile |
A report would go to you in Islay |
Nach b'e 'n fhìrinn thug iad oirnn |
That is was not the truth they spoke of us |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |
|
|
Dhùraichdinn dhut pòg san anmoch |
I would kiss you in the gloaming |
Ged bhiodh càch ga sheannachas oirnn |
Thought others would be talking about us |
Mo ghaol òigfhear a chuil duinn |
My love, the brown-haired youth |
Dhan tug mi mo loinn 's mi òg |
To whome I gave my love when young |