|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
'S ann a bhruadar mi raoir |
I dreamed last night of |
|
An eal' air a chuan 's i snàmh |
The swan swimming on the ocean |
|
'S a h-aghaidh gu tìr |
Facing towards the land |
|
Bha mo leannan, 's mi fhìn mar sgaoil |
My beloved and I were parted |
| |
|
|
Gura mise tha fo ghruaim |
I am deeply depressed |
|
Bidh mi sin ach, a luaidh, an dràsd |
I shall continue to be so now |
|
Gur e stroirm is droch uair |
It is storms and difficult circumstances |
|
Tha gad shìor chumail bhuamsa ghràidh |
That constantly keep us apart, my love |
| |
|
|
Tha mo làmhan cho sgìth |
My arms are more weary |
|
'S nach uarrainn mi innse 'n dràsd |
That I can express at the moment |
|
'S mi ri tarrainn nan ròp |
As I heave the ropes |
|
'S ri cumail nan seòl an àird |
To keep the sails up |
| |
|
|
Tha 'n léin tha rim chùl |
The shirt on my back |
|
Cho fliuch 's a ni 'm bùrn no sàl |
Is as wet as fresh or salt water can make it |
|
'S mi ri iarraidh dol sìos |
And my desire is to go |
|
Far bheil nighean mo ghaoil a' tàmh |
To where my beloved is living |
| |
|
|
Gur e brìodal do bheòil |
It was the love-talk of your lips |
|
A mheall mi 's mi òg is faoin |
That beguiled me when I was young and foolish |
|
Ach nam faighinn mo mhiann |
But if I had my wish |
|
Bhiodh marcraichean triall do chuim |
Horsemen would be going to fetch you |
| |
|
|
Thug thu gealladh as ùr |
You gave a new promise |
|
'S chaidh an comann air chùil a bha |
And the bond that existed was set aside |
|
Gura fhada bhon uair |
It is a long time now |
|
O mheall iad thu bhuamsa ghràidh |
Since they deceitfully enticed you away from me, my love |
| |
|
|
Cha toir mi ort binn |
I shall pass no judgement on you |
|
Ach innis dhomh 'n fhìrinn rèidh |
Only tell me the plain truth |
|
Cha bhi naidheachd ri inns' |
There will be no tales told |
|
Aig fear eil orm fhìn mad dhéidhinn |
By any man about you from me |
| |
|
|
'S ann a bhruadar mi raoir |
I dreamed last night of |
|
An eal' air a chuan 's i snàmh |
The swan swimming on the ocean |
|
'S a h-aghaidh gu tìr |
Facing towards the land |
|
Bha mo leannan, 's mi fhìn mar sgaoil |
My beloved and I were parted |