|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
|
Hoilibheag hilibheag hó ail il ó |
Hoilibheag hilibheag hó ail il ó |
|
Hoilibheag hilibheag hó ró i |
Hoilibheag hilibheag hó ró i |
|
Hoilibheag hilibheag hó ail il ó |
Hoilibheag hilibheag hó ail il ó |
|
Smeòrach le Clann Dòmhnaill mi |
A mavis of Clan Donald I |
| |
|
|
Smeòrach mis' air ùrlar Phaibil |
A mavis I on Paible's flatlands |
|
Crùbadh ann an dùsal cadail |
Crouched in a drowsy sleep |
|
Gun deòrachd a théid nas fhaide |
Without misery that can go further without exile |
|
Truimid mo bhròin thòirleum m' aigne |
My sorrow heavier, my spirits fallen |
| |
|
|
Smeòrach mis' air mullach beinne |
A mavis I on a mountaintop |
|
'G amharc gréin is speuran soillear |
Watching the sun and the clear sky |
|
Théid mi stòlda chòir na coille |
I will approach the forest quietly |
|
Bidh mi beò air treòtas eile |
I shall live by other means |
| |
|
|
Ma mholas gach eun a thìr féin |
If every other bird praises its own land |
|
Cuim' thar éis nach moladh mise? |
Why then should not I? |
|
Tìr nan curaidh, tìr nan cliar |
Land of heroes, land of poets |
|
An tìr bhiadhchar fhialaidh mhiosail |
The hospitable, generous land of plenty |
| |
|
|
Measg Chlann Dòmhnaill fhuair mi m' altrum |
Among Clan Donald I was nursed |
|
Buidheann nan seòl 's nan sròl daithte |
Company of sails and colored banners |
|
Nan long luath air chuantan farsaing |
Of swift ships on wide oceans |
|
Aiteam nach ciùin rùsgadh ghlas lann |
A people not slow to bare the gray blades |
| |
|
|
Na fir eòlach stòlda stàideil |
Men experienced, steady, stately |
|
Bha 's a' chòmhstri stròiceach scaiteach |
Haughty and keen in battle |
|
Fir gun bhròn gun leòn gun airtneul |
Men without sorrow, without wounds, without weariness |
|
Leanadh tòir, is tòir a chaisgeadh |
Who would follow in the rout and who could also stop one |
| |
|
|
Buidheann mo ghaoil nach caoin caitean |
My beloved company, not smooth of temper |
|
Buidheann nach gann greann san aisith |
A company resolute in war |
|
Buidheann shanntach 'n àm bhith aca |
A company ambitious when it was necessary |
|
Rùsgadh lann fo shranntraich bhratach |
To bare their blades beneath fluttering banners |
| |
|
|
(Sèist 2x) |
(Chorus 2x) |