Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Eilean Scalpaigh na Hearadh |
Island of Scalpay, Harris |
Eilean maiseach mo ghràidh |
My beloved, beautiful island |
Eilean cùbhraidh nam beanna |
Sweet island of mountains |
Nan gleanna 's nan càrn |
Of glens and rocks |
Far an robh mi o m'òig |
Where I used to, since my youth |
Air bheag eòlais nan càs |
And knowing little of hardship |
Falbh nan cluaineagan bòidheach |
Traverse the beautiful pastures |
Ann an òb Cheann a' Bhàigh |
In the inlet of Ceann a' Bhàigh |
|
|
Rubha Glas a tha bòidheach |
Beautiful Rubha Glas |
Thogadh òg ann mi suas |
There I was raised |
Siud mo rogh' àite còmhnaidh' |
There is my choice of a place |
'M fianais mhórthonn a' chuain |
To live by the great ocean waves |
'G éisdeachd alltan a' bhearraidh |
Listening to the streamlet from the ridge |
Ruith na dheannaibh a-nuas |
Running speedily down |
'N àm éirigh is laighe |
When rising and going to bed |
Ceòl na mara nam chluais |
The music of the sea in my ears |
|
|
Meall Chailbost tha sgiamhach |
Fair Meall Chailbost |
Àite feurach na spréidh |
Grassy place of cattle |
Siud an sealladh as brèagha |
That is the most beautiful sight |
Tha fo iarmailt na gréin |
Under the heavens |
Faicinn uain anns gach bealach |
Seeing lambs in every pass |
Aotrom ealant' a' leum |
Leaping lightly and nimbly |
Eòin an t-sléibh 's iad ri caithream |
Birds of the hills singing joyfully |
Air gach bearradh is geug |
On every ridge and branch |
|
|
Tìr nan òganach gasda |
Land of strong young men |
Tìr nan gaisgeach 's nan sàr |
Of warriors and heroes |
Tìr nam maraichean tapaidh |
Land of brave mariners |
Càite facas nas fheàrr |
None better can be found |
Tìr nan òighean tha maiseach |
Land of beautiful maidens |
Cliùiteach, faic'leach nan gnàths |
Renowned and modest in their ways |
Ann an grinneas 's an dealbha |
In elegance and appearance |
Fhuair iad ainm anns gach àit' |
They have gained fame everywhere |
|
|
Soraidh slàn leis an eilean |
Farewell to the island |
Eilean maiseach an fhraoich |
Beautiful island of the heather |
Eilean suairce na Gàidhlig |
Generous Gaelic island |
Far an d'àraicht' na laoich |
Where heroes were raised |
Guma slàn leis gach càrnan |
Farewell to every little rock |
Gach tràigh agus caol |
Every branch and every stretch of water |
Siud mo dhùrachd 's mo bheannachd |
That is my wish and my blessing |
Do dh'eilean Scalpaigh mo ghaoil |
To my beloved island of Scalpay |