Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Coisich, a rùin, hù il oro |
Come on, my love, hù il oro |
Cum do ghealdadh rium, o hi ibh o |
Keep your promise to me, o hi ibh o |
Beir soraidh bhuam, hù il oro |
Take greetings from me, hù il oro |
Dha na Hearadh, boch orainn o |
Over to Harris, boch orainn o |
|
|
Beir soraidh bhuam, hù il oro |
Take greetings from me, hù il oro |
Dha na Hearadh, o hi ibh o |
Over to Harris, o hi ibh o |
Gu Seon Caimbeul, hù il oro |
To John Campbell, hù il oro |
Donn mo leannan, boch orainn o |
My brown-haired sweetheart, boch orainn o |
|
|
Gu Seon Caimbeul, hù il oro |
To John Campbell, hù il oro |
Donn mo leannan, o hi ibh o |
My brown-haired sweetheart, o hi ibh o |
Sealgair geòidh, hù il oro |
Hunter of goose, hù il oro |
Ròin is eala, boch orainn o |
Seal and swan, boch orainn o |
|
|
Sealgair geòidh, hù il oro |
Hunter of goose, hù il oro |
Ròin is eala, o hi ibh o |
Seal and swan, o hi ibh o |
Bhric a ní leum, hù il oro |
Of leaping trout, hù il oro |
'N fhèidh ri langan, boch orainn o |
Of bellowing deer, boch orainn o |
|
|
'S fliuch an oidhche, hù il oro |
Wet is the night, hù il oro |
Nochd's gur fuar i, o hi ibh o |
Tonight and cold, o hi ibh o |
Ma thug Clann Nìll, hù il oro |
If the MacNeills, hù il oro |
Druim a' chuain orr', boch orainn o |
Have to put to sea, boch orainn o |
|
|
Ma thug Clann Nìll, hù il oro |
If the MacNeills, hù il oro |
Druim a' chuain orr', o hi ibh o |
Have to put to sea, o hi ibh o |
Luchd nan seòl àrd, hù il oro |
Men of high sails, hù il oro |
'S nan long luatha, boch orainn o |
And swift of ships, boch orainn o |
|
|
Luchd nan seòl àrd, hù il oro |
Men of high sails, hù il oro |
'S nan long luatha, o hi ibh o |
And swift of ships, o hi ibh o |
'S nam brataichean, hù il oro |
And of banners, hù il oro |
Gorm is uaine, boch orainn o |
Blue and green, boch orainn o |
|
|
'S nam brataichean, hù il oro |
And of banners, hù il oro |
Gorm is uaine, o hi ibh o |
Blue and green, o hi ibh o |
Cha b'fhear cearraig, hù il oro |
No left-hander, hù il oro |
Bheireadh bhuat i, boch orainn o |
Could take her rudder from you, boch orainn o |