Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Ar mo dhul dom siar chun Droichead Uí Mhórdhal |
As I set out with pike in hand |
Píce im dhóid is mé ag dul i meitheal |
To old Dromore to join a meitheal |
Cé chasfail orm i gcumar ceoidh |
Who should I meet but a tan puck goat |
Ach pocán crón is é ar buile |
And he roaring mad in a ferocious mettle |
|
|
Curfá: |
Chorus (after each verse): |
Aillilliú, puilliliú, ailliliú, tá an poc ar buile |
Aillilliú, puilliliú, ailliliú, tá an poc ar buile |
Aillilliú, puilliliú, ailliliú, tá an poc ar buile |
Aillilliú, puilliliú, ailliliú, tá an poc ar buile |
|
|
Do ritheamar trasna trí ruilleogach |
He chased me over bush and weed |
Is do ghluais an comhrac ar fud na muinge |
And through the bog the run proceded |
Is treascairt dá bhfuair se sna turtóga |
'Til he caught his horns in a clump of gorse |
Chuas ina aoinneaoin ar a dhroim le fuinneamh |
And on his back I jumped unheaded |
|
|
Bhí garda mór i mBaile an Róistigh |
When the sergeant stood in Rochestown |
Is bhailigh fórsaí chun sinn a chlipeadh |
With a force of guards to apprehend us |
Do bhuail sé rop dá adhairc sa tóin air |
The goat, he tore his trousers down |
Is dá bhristi nua do dhein se giobail |
And made rags of his breeches and new suspenders |
|
|
I nDaingean uí Chúise le haghaidh an tráthnóna |
In Dingle the following afternoon |
Bhí an sagart paróiste amach inár gcoinnibh |
The parish priest came to call us to order |
Is é dúirt gurbh é an diabhal ba dhóigh leis |
And he swore from the pulpit each Sunday in June |
A ghaibh an treo ar phócan buile |
'Twas the devil on the back of his old grandfather |