Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Curfá 1: |
Chorus 1: |
'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise |
It's a great pity that I'm not, that I'm not |
'S é'n trua ghéar nach mise bean Pháidín |
It's a great pity that I'm not the wife of Páidín |
'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise |
It's a great pity that I'm not, that I'm not |
'S an bhean atá aige bheith caillte |
And the woman that he has to be dead |
|
|
Rachainn go Gallaí' go Gallaí' |
I would go to Galway, to Galway |
Is rachainn go Gallaí' le Pháidín |
And I would go to Galway with Páidín |
Rachainn go Gallaí' go Gallaí' |
I would go to Galway, to Galway |
Is thiocfainn abhaile sa mbád leis |
And I would return in the boat with him |
|
|
(Curfá 1) |
(Chorus 1) |
|
|
Rachainn go haonach an Chlocháin |
I would go __ to an Clochán |
Is siar go Béal Á' na Báighe |
And west by Béal Á' na Báighe |
Bhreathnóinn isteach tríd an bhfuinneog |
I would look in through the windows |
A' súil is go bhfeicfinn bean Pháidín |
__ I would spot Páidín's wife |
|
|
(Curfá 1) |
(Chorus 1) |
|
|
Go mbristear do chosa, do chosa |
May your legs be broken, be broken |
Go mbristear do chosa 'bean Pháidín |
May your legs be broken, Páidín's wife |
Go mbristear do chosa, do chosa |
May your legs be broken, be broken |
Go mbristear do chosa 's do chnámha |
May your legs and your bones be broken |
|
|
(Curfá 1) |
(Chorus 1) |
|
|
Ar mo ghabáil dom siar chun Droichead Uí Mhórdha |
As I set out to old Dromore |
Píce i m' dhóid is mé ag dul i meitheal |
With pike in hand to join a meitheal |
Cé chasfaí orm i gcumar ceoidh |
Who should I meet but a tan puck goat |
Ach pocán crón is é ar buile |
And he roaring mad in ferocious mettle |
|
|
Curfá 2: |
Chorus 2: |
Alliliú puilliliu |
Alliliú puilliliu |
Alliliú tá an poc ar buile |
Alliliú tá an poc ar buile |
Alliliú puilliliu |
Alliliú puilliliu |
Alliliú tá an poc ar buile |
Alliliú tá an poc ar buile |
|
|
Ritheamar trasna trí ruilleogach |
He chased me over bush and weed |
Is ghluais an comhrac ar fud na muinge |
And through the bog the run proceeded |
Is treascairt dá bhfuair sé sna turtóga |
'Til he caught his horns in a clump of gorse |
Is chuas ina ainneoin ar a dhroim le fuinneamh |
And on his back I jumped unheeded |
|
|
(Curfá 2) |
(Chorus 2) |
|
|
Bhí garda mór i mBaile an Róistigh |
When the sergeant stood in Rochestown |
Is bhailigh fórsaí chun sinn a chlipeadh |
With a force of guards to apprehend us |
Bhuail sé rop dá adhairc sa tóin air |
The goat, he tore his trousers down |
Is dá bhríste nua do dhein sé giobail |
And made rags of his breeches and new suspenders |
|
|
(Curfá 2) |
(Chorus 2) |