|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Ar meisce cha dteím níos mó |
Drunkeness for life I forego |
|
Braon leanna go deo ní bhlaisfidh mé |
Strong ale I will taste never more |
|
Chiall mé mo cailín beag óg |
I lost my pretty young maid |
|
A chuirfeadh im phocái n t-aírgead |
Who would plenish my pockets with riches |
| |
|
|
Curfá: |
Chorus (after each verse): |
|
Fada liom uaimí uaimí |
I long for her from me, from me |
|
Fada liom uaimí o dimigh sí |
I long for her from me since leaving me |
|
Fada liom thiós agus thuas í |
I long for her above and below me |
|
Mailí na nguach ní chuileannáin |
The curly-haired Molly Nee Chull-in-an |
| |
|
|
Dhéanfaidh mé toigh ar an ard |
I'll build a house on the hill |
|
S'beidh ceithre ba bána breác agam |
And four speckled cows I'll own |
|
Cha ligim an duine dá gcomhair |
I'll allow no other person near them |
|
Ach Mailí gheal bhán ni chuileannáin |
But the lovely fair Molly Nee Chull-in-an |
| |
|
|
Dá mbeinnse í n dochar a bháis |
If I were in the last throes of death |
|
Gus daoine a rá nach dtiocfainn as |
And people could see no recovery |
|
Cha déanfainn me thiomna go brách |
I'd never dictate my last will |
|
Go dtíocfadh Mál bhán ni chuileannáin |
'Til the arrival of fair Molly Nee Chull-in-an |
| |
|
|
Bhí mise lá ara a choill |
I happened one day in the woods |
|
Is tharla dom soilse bhradoíge |
And I met a charming young maiden |
|
O dheánfadh si mara bhán beo |
She'd make the sea come alive |
|
No buachaill beag óg den seanduine |
And a lovely young man of an old fellow |
| |
|
|
(Curfá 2x) |
(Chorus 2x) |