Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Curfá: |
Chorus: |
'Sé an truaigh nach mise, nach mise |
It's a pity that I am not, that I am not |
'Sé an truaigh nach mise bean Pháidín |
It's a pity that I am not Páidín's wife |
'Sé an truaigh nach mise, nach mise |
It's a pity that I am not, that I am not |
'S an bhean atá aige a bheith caillte |
And the woman he has is dead |
|
|
Rachainn go Gaillimh, go Gaillimh |
I would go to Galway, to Galway |
'Gus rachainn go Gaillimh le Páidín |
I would go to Galway with Páidín |
Rachainn go Gaillimh, go Gaillimh |
I would go to Galway, to Galway |
'S thiocfainn abhaile sa mbád leis |
And I would return home with him in the boat |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Rachainn go hAonach na Chlocháin |
I would go to the Clifden market |
'S isteach go Béal Átha na Báighe |
And into Béal Áth in the Bay |
Bhreathnóinn isteach trí na fuinneogaí |
I would look in through the windows |
'Súil 's go bhfeicfinn bean Pháidín |
Hoping to see Páidín's wife |
|
|
(Curfá 2x) |
(Chorus 2x) |
|
|
Go mbristear do chosa, do chosa |
May you break your legs, your legs |
Go mbristear do chosa, a bhean Pháidín |
May you break your legs, Páidín's wife |
Go mbristear do chosa, do chosa |
May you break your legs, your legs |
Go mbristear do chosa 's do chnámha |
May you break your legs and your bones |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Chaith mé mo bhróga, mo bhróga |
I wore out my shoes, my shoes |
Chaith mé mo bhróga i ndiaidh Pháidín |
I wore out my shoes chasing Páidín |
Chaith mé mo bhróga, mo bhróga |
I wore out my shoes, my shoes |
Chaith mé na boinn is na sála |
I wore out the soles and the heels |
|
|
(Curfá 2x) |
(Chorus 2x) |