Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Tá mé mo shuí |
I am sitting up |
Ó d'éirigh'n ghealach aréir |
Since the moon arose last night |
Ag cur tein-e síos-go buan |
Putting down a fire again |
Is á fadó go géar |
And again and keeping it lit |
Tá bunadh a' tí 'na luí |
The family is in bed |
Is tá mise liom féin |
And here am I by myself |
Tá na coiligh ag glaoch |
The cocks are crowing |
'San saol 'na gcodladh ach mé |
And the country is asleep but me |
|
|
'Sheacht mh'anam déag do bhéal |
I love your mouth |
Do mhala is do ghrua |
Your eyebrows and your cheeks |
Do shúil ghorm ghlé-gheal |
Your bright blue eyes |
Fár thréig mé sionnach na lúb |
For which I stopped hunting the wily fox |
Le cumha do dhiaidh ní léir dom |
In longing for you I cannot see |
An bealach a shiúil |
To walk the road |
Is a charaid mo chléibh |
Friend of my bosom |
Tá na sléibhte 'dul idir mé's tú |
The mountains lie between me and you |
|
|
Casadh bean-tsí dom thíos |
I met a fairy woman |
Ag Lios Bhéal an Átha |
At the Rath of Beal an Atha |
D'fhiafraigh mé di |
I asked her would any key |
An scaoilfeadh glas ar bith grá |
Unlock the love in my heart |
Is é dúirt sí gos íseal |
And she said |
I mbriathra soineannta sáimh |
In soft, simple language |
"An grá a théid fán chroí |
"When love enters the heart |
Ní scaoiltear as é go bráth" |
It will never be driven from it" |