Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Ag úirchill a' chreagáin |
By Creggan Graveyard |
Sea chodail mise 'réir faoi bhrón |
I slept last night in sorrow |
Is le héirí na maid'ne |
At daybreak |
Tháinig ainnir fá mo dhéin le póig |
I was kissed by a young woman |
Bhí gríosghrua garth' aici |
With flaming cheeks |
'Gus loinhir ina ciabh mar ór |
And a golden luster in her hair |
'S ba é íochshláinte 'n domhain |
One look of her |
A bheith 'g amharc ar a' ríoghan oig |
Would cure all the world's ills |
|
|
A fhiafhir charthanaigh |
My kind young man |
Ná caitear thusa 'néalta |
Do not sleep in sorrow |
Ach éirigh go tapaidh |
But rise swiftly |
Agus aistrigh liom siar sa ród |
And come along the road with me |
Go tír dheas na meala |
To the land of honey |
Nach bhfuair galla intí réim go fóill |
Where the foreigner has no hold |
'S gheobhair aoibhneas |
Where you will find happiness |
Ar hallí 'mo mhealladhsa le siamsa ceoil |
Enticing me with sweet music |
|
|
A ríoghan is deise |
Oh sweet princess |
'N tú hélen fa'r treagh slóigh |
Are you Helen that transfixed the horde |
No dó na naoi mná deasa |
Or one of the nine fine women |
Pharnassus thú 'bhí déanta gcló? |
From Parnassus made in such form? |
Cé'n tír ins a' chruinne |
Which land in the world |
'N ar hoileadh tú, a réalt gan cheo |
Would hold you, oh star without cloud |
Le'r mian leat mo shamhrhailsa |
That you want my sort |
Bheith 'cogarnaigh leat siar sa ród? |
Whispering with you back in the road? |