Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Sèist: |
Chorus: |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
Nam biodh tu ri m' thaobh cha bhithinn fo bhròn |
Were you by my side, I'd no longer be sad |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
'S i Màiri Nic Neachdain as dàicheile pearsa |
Mary MacNaughton, the most graceful of folk |
Ghabh mis' uiread bheachd ort ri neach a tha beò |
I took to you more than anyone else |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
Nuair sheallas mi t' aodainn 's mi 'n coinneamh ri t' fhaodainn |
When we meet and I look upon your face |
Gur math leam nam faodainn bhith daonnan ad chòir |
I wish, if I could, to be with you always |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
On a thug thu dhomh gealladh 's ann duit-sa nach aireach |
Since you gave me your promise, it's no longer your business |
'S chan fhaic iad thu 'n ath-bhliadhn' ad bhanarach bhò |
They won't see you as a dairymaid tending cattle next year |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
|
|
Cha taobh i fear idir air eagal mo thrioblaid |
She will have nothing to do with another for fear of troubling me |
'S cha toilich tè mise ach ise le deòin |
And no other will please me but herself and willingly so |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
'S i ribhinn a' bhaile tha sìor thighinn air m' aire |
The darling of the town is constantly on my mind |
Nam bi rachadh mar rium cha d' fharraid mi stòr |
If she would come with me, I'd ask for no riches |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
|
|
'S i nighean mo ghaoil |
My love is |
|
|
Bheir mis' thu Dhùin Eideann a dh'ionnsachadh Beurla |
I'll take you to Edinburgh to learn English |
'S chan fhàg mi thu d' èiginn ri sprèidh an fhir mhòir |
And I won't leave you looking to the great man's cattle |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
'S tu thogadh mo spioraid nuair a thèid thu air mhireadh |
You would lift my spirits with your sporting |
Le d' cheilearabh binne 's le grinneas do bheòil |
With your sweet singing and beauty from your lips |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
Leis na gabh mi de cheist ort am madainn 's am feasgar |
With me falling for you morning and afternoon |
Gun dèanainn riut cleasachd is beadeadh gu leòr |
I would sport and play with you often enough |
'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg |
My love is the young brown-haired girl |
|
|
Dhèanainn dhut furan am bliadhna 's an-uiridh |
I'd welcome you this year and last |
Bu docha na 'n t-uireasbhuidh tuilleadh sa chòrr |
Better too much than nothing at all |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |