Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
|
|
Fhuair mi nead na fhithich ann |
I found the raven's nest there |
'S a-rithist nead na smeòraich |
And again that of the thrush |
Fhuair mi nead na fhithich ann |
I found the raven's nest there |
'S a-rithist nead na smeòraich |
And again that of the thrush |
Fhuair mi nead na fhithich ann |
I found the raven's nest there |
'S a-rithist nead na smeòraich |
And again that of the thrush |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
|
|
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
|
|
Fhuair mi nead na fhithich ann |
I found the raven's nest there |
'S a-rithist nead na smeòraich |
And again that of the thrush |
Fhuair mi nead na fhithich ann |
I found the raven's nest there |
'S a-rithist nead na smeòraich |
And again that of the thrush |
Fhuair mi nead na fhithich ann |
I found the raven's nest there |
'S a-rithist nead na smeòraich |
And again that of the thrush |
Fhuair mi nead na gurra-gùig |
I found the nest of the dove |
Ann an cùl na mòine |
In the peat corner |
|
|
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
Gur bòidheach a' chruinneag i |
What a cracker |
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
'S a h-uile fear an tòir oirre |
With all the lads after her |
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
Gur bòidheach a' chruinneag i |
What a cracker |
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
'S a h-uile fear an tòir oirre |
With all the lads after her |
|
|
'S ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
A chuala mi 's a chunna mi |
I heard and I saw |
'S ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
Na cuir a bh' ann a Seònaid |
How tricksy Janet can be |
'S ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
A chuala mi 's a chunna mi |
I heard and I saw |
Gur ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
Na cuir a bh' ann a Seònaid |
How tricksy Janet can be |
|
|
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
Gur bòidheach a' chruinneag i |
What a cracker |
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
'S a h-uile fear an tòir oirre |
With all the lads after her |
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
Gur bòidheach a' chruinneag i |
What a cracker |
Seònaid NicGumaraidh |
Janet Montgomery |
'S a h-uile fear an tòir oirre |
With all the lads after her |
|
|
'S ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
A chuala mi 's a chunna mi |
I heard and I saw |
'S ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
Na cuir a bh' ann a Seònaid |
How tricksy Janet can be |
'S ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
A chuala mi 's a chunna mi |
I heard and I saw |
Gur ann a-raoir a chunna mi |
Last night I saw |
Na cuir a bh' ann a Seònaid |
How tricksy Janet can be |
|
|
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
'S a trì o leannan an tàilleir |
And three from the tailor's |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
'S a trì o leannan an tàilleir |
And three from the tailor's |
|
|
Pòg o nighean nan caorach |
A kiss from the shepherdess |
Pòg o nighean nan caorach |
A kiss from the shepherdess |
Pòg o nighean nan caorach |
A kiss from the shepherdess |
'S o nighean nan gobhar nam faodainn |
And from the goatherdess if I might |
Pòg o nighean nan caorach |
A kiss from the shepherdess |
Pòg o nighean nan caorach |
A kiss from the shepherdess |
Pòg o nighean nan caorach |
A kiss from the shepherdess |
'S o nighean nan gobhar nam faodainn |
And from the goatherdess if I might |
|
|
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
'S a trì o leannan an tàilleir |
And three from the tailor's |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
Pòg a leannan an fhìdhleir |
A kiss from the fiddler's sweetheart |
'S a trì o leannan an tàilleir |
And three from the tailor's |
|
|
'S laoch dhi giollan na fìdhle |
Her hero is the fiddler lad |
'S laoch dhi giollan na fìdhle |
Her hero is the fiddler lad |
'S laoch dhi giollan na fìdhle |
Her hero is the fiddler lad |
B' fheàrr leam gum bu leam fhìn i |
I wish she were mine |
'S laoch dhi giollan na fìdhle |
Her hero is the fiddler lad |
'S laoch dhi giollan na fìdhle |
Her hero is the fiddler lad |
'S laoch dhi giollan na fìdhle |
Her hero is the fiddler lad |
B' fheàrr leam gum bu leam fhìn i |
I wish she were mine |
|
|
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Air an fhèill a-staigh o hò |
At the market-stance |
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Rinn na ceannaichean an t-òl |
The merchants did their drinking |
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Air an fhèill a-staigh o hò |
At the market-stance |
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Rinn na ceannaichean an t-òl |
The merchants did their drinking |
|
|
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
Air an tulachan ud shuas |
And that one up yonder |
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
A ghabh Murchadh a' stòp |
Murdo took a drink |
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
Air an tulachan ud shuas |
And that one up yonder |
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
A ghabh Murchadh a' stòp |
Murdo took a drink |
|
|
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Air an fhèill a-staigh o hò |
At the market-stance |
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Rinn na ceannaichean an t-òl |
The merchants did their drinking |
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Air an fhèill a-staigh o hò |
At the market-stance |
Air an fhèill a-muigh o hao |
At the market-stance |
Rinn na ceannaichean an t-òl |
The merchants did their drinking |
|
|
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
Air an tulachan ud shuas |
And that one up yonder |
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
A ghabh Murchadh a' stòp |
Murdo took a drink |
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
Air an tulachan ud shuas |
And that one up yonder |
Air an tulachan ud shìos |
On that hillock down there |
A ghabh Murchadh a' stòp |
Murdo took a drink |
|
|
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
Is Anna the fiddler's daughter |
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna 'dol a phòsadh |
Is Anna to get married in |
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
Is Anna the fiddler's daughter |
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna 'dol a phòsadh |
Is Anna to get married in |
|
|
Anna nigh'n, air Anna nigh'n |
On Anna, on Anna |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
On Anna the fiddler's daughter |
Air Anna 'dol, air Anna 'dol |
On Anna, on Anna |
Air Anna 'dol a phòsadh |
On Anna to get married |
Anna nigh'n, air Anna nigh'n |
On Anna, on Anna |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
On Anna the fiddler's daughter |
Air Anna 'dol, air Anna 'dol |
On Anna, on Anna |
Air Anna 'dol a phòsadh |
On Anna to get married |
|
|
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
Is Anna the fiddler's daughter |
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna 'dol a phòsadh |
Is Anna to get married in |
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
Is Anna the fiddler's daughter |
Tha còta mòr Ealasaid |
Wearing Elizabeth's big coat |
Air Anna 'dol a phòsadh |
Is Anna to get married in |
|
|
Anna nigh'n, air Anna nigh'n |
On Anna, on Anna |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
On Anna the fiddler's daughter |
Air Anna 'dol, air Anna 'dol |
On Anna, on Anna |
Air Anna 'dol a phòsadh |
On Anna to get married |
Anna nigh'n, air Anna nigh'n |
On Anna, on Anna |
Air Anna nigh'n an fhìdhleir |
On Anna the fiddler's daughter |
Air Anna 'dol, air Anna 'dol |
On Anna, on Anna |
Air Anna 'dol a phòsadh |
On Anna to get married |