|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Dh' fhalbhainn sgiobalta, sgiobalta, sgiobalta |
I would go smartly, smartly, smartly |
|
Dh' fhalbhainn sgiobalta 's gheibhinn air dòigh |
I would go smartly and get myself ready |
|
Dh' fhalbhainn sgiobalta choimhead air Iseabail |
I would go smartly to go and see Isabel |
|
Chuirinn mo bhroigais orm 's gheibhinn ar dòigh |
I would put on my best trousers and get myself ready |
|
Dh' fhalbhainn sgiobalta, sgiobalta, sgiobalta |
I would go smartly, smartly, smartly |
|
Dh' fhalbhainn sgiobalta 's gheibhinn air dòigh |
I would go smartly and get myself ready |
|
Dh' fhalbhainn sgiobalta choimhead air Iseabail |
I would go smartly to go and see Isabel |
|
Chuirinn mo bhroigais orm 's gheibhinn ar dòigh |
I would put on my best trousers and get myself ready |
| |
|
|
Sìle, Sìle, 's i bu docha leam |
Julia, Julia, she's my choice |
|
Sìle, Sìle, am boireannach còir |
Julia, Julia's such a find woman |
|
Sìle, Sìle, 's i bu docha leam |
Julia, Julia, she's my choice |
|
Peigi nighean Uilleim a ghabh mi ri m' bheò |
Peggy, daughter of William I could never accept |
|
Sìle, Sìle, 's i bu docha leam |
Julia, Julia, she's my choice |
|
Sìle, Sìle, am boireannach còir |
Julia, Julia's such a find woman |
|
Sìle, Sìle, 's i bu docha leam |
Julia, Julia, she's my choice |
|
Peigi nighean Uilleim a ghabh mi ri m' bheò |
Peggy, daughter of William I could never accept |
| |
|
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha robh dìth dollaidh oirnn |
We didn't lack for liquor to make us drunk |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha chuir i tuilleadh call oirnn |
Won't cause us any more loss |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha robh dìth dollaidh oirnn |
We didn't lack for liquor to make us drunk |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha chuir i tuilleadh call oirnn |
Won't cause us any more loss |
| |
|
|
Shaoghail, a shaoghail duibh |
Oh world, black world |
|
Cò chuir an dollaich oirnn? |
Who made us drunk? |
|
A shaoghail, a shaoghail duibh |
World, black world |
|
Cò ghabhadh dall sinn? |
Who would have us as drunk as we were? |
|
A shaoghail, a shaoghail duibh |
Oh world, black world |
|
Cò chuir an dollaich oirnn? |
Who made us so drunk? |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha chuir i tuilleadh call oirnn |
Won't cause us any more loss |
| |
|
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha robh dìth dollaidh oirnn |
We didn't lack for liquor to make us drunk |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha chuir i tuilleadh call oirnn |
Won't cause us any more loss |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha robh dìth dollaidh oirnn |
We didn't lack for liquor to make us drunk |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha chuir i tuilleadh call oirnn |
Won't cause us any more loss |
| |
|
|
Shaoghail, a shaoghail duibh |
Oh world, black world |
|
Cò chuir an dollaich oirnn? |
Who made us drunk? |
|
A shaoghail, a shaoghail duibh |
World, black world |
|
Cò ghabhadh dall sinn? |
Who would have us as drunk as we were? |
|
A shaoghail, a shaoghail duibh |
Oh world, black world |
|
Cò chuir an dollaich oirnn? |
Who made us so drunk? |
|
A' mhisg a chuir an Nollaig oirnn |
The spree we had at Christmas |
|
Cha chuir i tuilleadh call oirnn |
Won't cause us any more loss |
| |
|
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Air a' phìob, air a' phìob e |
On the pipes, on the pipes |
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Mu sheann Dòmhnaill Dubhghlas |
About old Donald Douglas |
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Air a' phìob, air a' phìob e |
On the pipes, on the pipes |
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Mu sheann Dòmhnaill Dubhghlas |
About old Donald Douglas |
| |
|
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
Air an fhidhil, air an fhidhil e |
On the fiddle, on the fiddle |
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
'S a rithist air an trumpaidh |
And repeat it on the jew's harp |
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
Air an fhidhil, air an fhidhil e |
On the fiddle, on the fiddle |
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
'S a rithist air an trumpaidh |
And repeat it on the jew's harp |
| |
|
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Air a' phìob, air a' phìob e |
On the pipes, on the pipes |
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Mu sheann Dòmhnaill Dubhghlas |
About old Donald Douglas |
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Air a' phìob, air a' phìob e |
On the pipes, on the pipes |
|
Chuirinn air a' phìob |
I'd play it on the pipes |
|
Mu sheann Dòmhnaill Dubhghlas |
About old Donald Douglas |
| |
|
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
Air an fhidhil, air an fhidhil e |
On the fiddle, on the fiddle |
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
'S a rithist air an trumpaidh |
And repeat it on the jew's harp |
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
Air an fhidhil, air an fhidhil e |
On the fiddle, on the fiddle |
|
Chuirinn air an fhidhil |
I'd play it on the fiddle |
|
'S a rithist air an trumpaidh |
And repeat it on the jew's harp |
| |
|
|
Nighean na cailliche crotaiche, crùbaich |
The grumpy, hump-backed lame old wife's daughter |
|
Thionndadh i cùl is throideadh i rium |
Would turn her back to me and scold |
|
Bhreabadh i casan mu seach air an ùlar |
She would stamp her feet, turn about on the floor |
|
Thionndadh i cùl is throideadh i rium |
She'd turn her back on me and scold |
|
Nighean na cailliche crotaiche, crùbaich |
The grumpy, hump-backed lame old wife's daughter |
|
Thionndadh i cùl is throideadh i rium |
Would turn her back to me and scold |
|
Bhreabadh i casan mu seach air an ùlar |
She would stamp her feet, turn about on the floor |
|
Thionndadh i cùl is throideadh i rium |
She'd turn her back on me and scold |
| |
|
|
Thionndadh i cùlaibh, bhreabadh i 'n t-ùlar |
She'd turn her back to me and stamp the floor |
|
Thionndadh i cùlaibh 's throideadh i rium |
She'd turn her back to me and scold me |
|
Thionndadh i cùlaibh, bhreabadh i 'n t-ùlar |
She'd turn her back to me and stamp the floor |
|
Thionndadh i cùlaibh 's throideadh i rium |
She'd turn her back to me and scold me |
|
Thionndadh i cùlaibh, bhreabadh i 'n t-ùlar |
She'd turn her back to me and stamp the floor |
|
Thionndadh i cùlaibh 's throideadh i rium |
She'd turn her back to me and scold me |
|
O nighean na cailliche 's miosa anns an dùthaich |
Oh daughter of the worse old hag in the land |
|
Thionndadh i cùlaibh 's throideadh i rium |
She'd turn her back to me and scold me |