Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Sèist: |
Chorus: |
Leis a' bhriogas uallaich, horo-o hì |
With the fantastic breeks, horo-o hi |
Leis a' bhriogais uallaich, ho ri ho rò |
With the fantastic breeks, ho ri ho ro |
Briogais an duin' uasail, horo-o hì |
The gentleman's breeks, horo-o hi |
'S iomadh duine chual i nach robh na còir |
Many a person heard of them that was not near them |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
|
|
Siod a' bhriogais fhasanta, horo-o hì |
These were the trendy breeks |
Bhriogais a bha agamsa, ho ri ho rò |
The breeks that I had |
Bha i muthas fada dhomh, ho ri ho rò |
They were rather long |
'S gad a chanainn farsaing air a h-uile dòigh |
And I would say wide in every way |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
|
|
'S chaidh mi chun an tàillier, horo-o hì |
I went to the tailor |
'S gun gearradh e pàirt dhi, ho ri ho rò |
That he would cut some of it |
Thuirt e airson pàigheadh, horo-o hì |
He said that for payment |
Gun deanadh e dhà air na bh' innte chlò |
He would make two from the amount of cloth |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
|
|
Cha robh innt ach diùbhaidh, horo-o hì |
They were worthless |
B' fharsuing anns a' chùl i, ho ri ho rò |
They were wide in the back |
Gad a rachadh triùir innt', horo-o hì |
Though three people would go in them |
Ghabhadh i co dhiùbh 'ad, gu brith an còrr |
They would take them and more |
|
|
(Sèist 2x) |
(Chorus 2x) |
|
|
Saoil nach robh i cunnartach, horo-o hì |
Don't you think they were dangerous? |
Nuair a chuir mi umam i, ho ri ho rò |
When I put them on |
Shaoil iad nach robh duin' innte, horo-o hì |
People thought there was no one in them |
Gus an cual 'ad bruidhinn agus thuirt iad "ò" |
'Til they heard talking and said, "Aw" |
|
|
(Sèist 3x) |
(Chorus 3x) |